Примеры употребления "пошло наперекосяк" в русском

<>
Мы зашли, но потом все пошло наперекосяк. İçeri girdik, fakat bir şeyler yanlış gitti.
Но лучше переживайте, чтобы всё не пошло наперекосяк. Endişelenmeyin. Asıl endişelenmeniz gereken her şeyin ters gitme ihtimalidir.
Каким образом всё пошло наперекосяк? Nasıl bu kadar ters gitti?
Джена, все пошло наперекосяк с нашего последнего разговора. Jana, konuştuğumuzdan beri işler biraz daha çığırından çıktı.
Все пошло наперекосяк. Я хотела просто поговорить. İşler bu noktaya varmayacaktı, konuşmak istemiştim.
И когда стало неслучайным, все пошло наперекосяк. Rasgele seçmeyi bıraktıktan sonra işler ters gitmeye başladı.
Такое впечатление, что все пошло наперекосяк и он не знает почему. O tuhaf bakışıyla her şey ters gitmiş ve o nedenini çözemiyormuş gibi.
Все наперекосяк, да? Bayağı kötü, ha?
Всё пошло не так, верно? Çok kötü geçti, değil mi?
Рано или поздно все пойдет наперекосяк, так ведь? Elinde sonunda bir şeyler yanlış gidecek, değil mi?
Большинство туда бы и под страхом смерти не пошло было. Baldwin Hills'te böyle olaylar pek sık yaşanmazdı, değil mi?
Мой день полноправно идет наперекосяк. Günüm tamamen kontrolden çıkmış durumda.
Но тогда все пошло не так. Ama işler orada fena ters gitmiş.
Какого черта все опять наперекосяк? Daha fazla boka sarabilir mi?
Я думаю, тебе это пошло на пользу. Her neyse. Bence o senin için iyi oldu.
Дела в последнее время идут наперекосяк. Son zamanlarda başımıza kötü şeyler geliyor.
Что же тут пошло не так? Burada ters giden ne olabilir ki?
У меня все всегда идет наперекосяк. Bana gelince hiçbir şey doğru gitmiyor.
Всё пошло бы намного быстрее, если бы вы двое меньше экспериментировали и больше работали. Eğer siz ikiniz daha az deney yapar ve daha çok çalışırsanız işler daha hızlı yürür.
Но если такое вдруг случается,.... если мне хорошо с женщиной, все обычно идет наперекосяк. Ama ne zaman bir kadınla bunu yaşasam onun yanında kendimi rahat hissetsem, her şey ters gidiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!