Примеры употребления "işgal ettiklerini" в турецком

<>
Rusların Atlanta'yı işgal ettiklerini mi düşündün? Ты думала Русские вторглись в Атланту?
İki aydır, öğrenciler yeniden yapılandırmayı protesto ediyor ve en az üç haftadır eyalet boyunca onlarca okulu işgal ettiler. Два месяца студенты протестовали против реорганизации, и как минимум в течение трёх недель они оккупировали десятки школ по всему штату.
Judith ve Meachum da hak ettiklerini aldılar. Джудит и Мичам тоже получили по заслугам.
O bütün gezegeni çekirdeğine kadar işgal ediyor. Оно занимает всю планету. До самого ядра.
Hak ettiklerini alsınlar diyorum ben. Пусть получают, что заслуживают.
Palyaço Krusty Kanal'nın otoparkında iki park yerini işgal etmesi sebebiyle belki de en iyi şekilde hatırlanacak. Клоун Красти, больше известный как человек который занимал два парковочных места на стоянке Шестого канала.
Ama her zaman hak ettiklerini bulmuyorlar, değil mi? Но они никогда не получают по заслугам, правда?
İnsanlar Alfonso'nun olası bir işgal için şehre değer biçtiğini biliyor. Люди знают, что Альфонсо оценивает город для возможного вторжения.
Unutmayın, sömürgecilikle savaş halindeyiz Güçlü bir ordu senedir ülkemizi işgal etmiş durumdadır. Помните, мы воюем против колониализма. Сильная армия оккупировала нашу страну на лет.
Evet ama askeri işgal altında. Да, под военной оккупацией.
Kuvvetlerim Floransa'yı işgal edecek. Мои силы займут Флоренцию.
Ama otobüsünüz, bizim alanımızı işgal ediyor. Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Masayı işgal ettiğim için üzgünüm. Простите, что занимала стол.
Gizlice işgal eder ve tek seferde öldürürsünüz. Вы вторгаетесь тайно. И мгновенно всех убиваете.
Sana tüm galaksideki en kolay gezegeni işgal ettireceğim. Я дам тебе захватить наилегчайшую планету в галактике.
Bunun bir işgal olduğunu. Что это было вторжение?
Uzaylılar dünyamızı işgal etti. Пришельцы захватили наш мир.
Napolyon Rusya'yı işgal etmiş! Наполеон вторгся в Россию!
Jerome'un yardımcılar şehrin her yerini işgal etti. Приспешники Джерома захватили здания по всему городу.
Hem birinin işine sahiden yarayabilecek bir yatağı işgal ediyor. И он занимает место кого-то, кому можно помочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!