Примеры употребления "получают" в русском

<>
Они получают счёт, и происходит разговор: Kart dökümünü alınca şöyle bir şey oluyor.
Поэты свое вдохновение получают от природы. А природа понимает саму себя хорошо. Şairler doğadan ilham alır, ve doğa da kendisini çok iyi anlar.
На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения. Verdikleri kararların karşılığında ödeme alan ve şu anda aktif görevde üç yargıç var.
Итак, первые пять клиентов получают скидку. Pekâlâ, ilk beş müşteri indirim alacak.
Когда люди помогают полиции, они всегда получают награду. Pekâlâ, insanlar polise yardım ettiğinde karşılığında ödül alırlar.
Они получают садистское удовольствие, отвергая меня в этот момент. Bana o minicik anı çok görmekten sadistçe bir zevk alıyorlar.
Эти люди за год получают больше, чем мы за лет. O insanların bir yılda kazandığı, bizim on yılda kazandığımızdan fazlaydı.
Получают билет, номера написаны. Bilet alıyorlar ve numaralar çekiliyor.
Другие теряют весь разум и получают душу, безумцы. Kimileri aklını kaybeder ve ruh olur, deli olurlar.
Как это богатые получают столько всего бесплатно? Zengin insanlar bu beleş şeyleri nasıl alıyor?
Почему они постоянно получают большую комнату? Neden büyük odayı hep onlar alıyor?
Они получают вознаграждение за голову каждого беглеца. Avladıkları her bir firari başına ödül alırlar.
Капитаны постоянно получают бессмысленные угрозы. Başkomiserler sürekli boş tehditler alırlar.
Другие заключенные не получают очков. Diğer tutuklular gözlüğe sahip değil.
Другие родители денег не получают. Başkalarının ailesi para almıyor işte!
Люди меняются, получают разный опыт. İnsanlar değişir, farklı tecrübeleri olur.
Чем крепче у женщины ноги, тем больше удовольствия получают мужчины. Güçlü kadınların ayakları büyük, ve erkeğe verdikleri zevk fazla olur.
А хорошая новость, что кредиторы получают вознаграждение. Ve iyi haberse, bu destekçiler karşılıklarını alıyorlar.
Иногда женщины уходят. А их мужья получают урок. Bazen kadınlar kaçar ve kocaları bir ders alır.
И получают -50 ответов каждый. Her biri ila cevap alıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!