Примеры употребления "işe başladığımızda" в турецком

<>
Bu işe başladığımızda altı kişiydik. Ve Chuck'ın da yardımıyla, eyaletin en büyük firmalarından biri haline geldik. Мы начинали с шести сотрудников, и Чак помог нам стать одной из крупнейших фирм в штате.
İnsanlar suçların yarısını itiraf etmez. Bu işe başladığımızda gerçeğin peşindeydin. Послушай, когда мы начали это ты была за правду.
Bu işe başladığımızda bizimle birlikte başlayan diğer bütün firmalar, bittiler. Другие фирмы, которые начинали с нами, их сейчас нет.
Programımız için desteği son derece işe yarardı. Его поддержка очень помогла бы нашей программе.
Pekâlâ, ateş etmeye başladığımızda Abdi'nin diğer adamları buraya gelecek. Как только начнём стрелять, сюда рванёт Абди с остальными.
Anlaşılan daha havalı bir işe ihtiyacınız var pilot bey. Кажется, тебе нужна работа покруче, мистер Пилот.
Ayrıştırma işlemine başladığımızda, etki kontrolü dediğimiz bir işlem yaparız. В начале процедуры мы начинаем с так называемого контроля подлинности.
Shawn, bu kadın bizi işe yaramaz hale getirebilir. Шон, эта женщина может оставить нас без работы.
Biz tartışmaya başladığımızda bile mi? Даже когда мы начали спорить?
Hadi ama, V, bunu yapamaz. Seni akşamın 0'unda arayıp işe çağıramaz. Но ведь так нельзя, звонить в восемь вечера и вызывать на работу.
İşte bu yüzden potansiyel yatırımcıları tartışmaya başladığımızda Bayan Johnson ve ben hemen sizin doğru adam olduğunuza karar verdik. Поэтому когда мы начали поиск инвестора, мы сразу поняли, что вы наш инвестор в этом проекте.
Bugün de işe gidecek misin? Ты идёшь сегодня на работу?
Tom'la beraber bir çocuk aramaya başladığımızda çocuğu doğuran anne hakkındaki bütün bilgileri bize sağlamıştınız. Когда мы с Томом собирались усыновить, вы дали нам информацию о матери ребенка.
Madem o kadar paranoyak, ne diye beni işe aldı? Если она такой параноик, почему сразу же наняла меня?
Aslında işe alınma sebebim de bu. Вообще-то, меня потому и наняли.
Aynı durumda şişman bir adamı ben de işe alırdım. При всех прочих равных, я бы нанял толстого.
Sonra da seni lokantasında garson olarak işe mi aldı? А потом пошли к нему работать официанткой? Да.
Bir işe başlamadan önce hep böyle gevezelik ediyorsun. Всегда ты болтаешь, когда на дело идём.
Makine bende işe yaradı. Sende de yarayabilir! Аппарат помог мне, поможет и тебе.
Seksi kafamı dağıtmak için kullanıyorum ve sanırım işe yarıyor. Я отвлекаюсь на работу и секс. Кажется, помогает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!