Примеры употребления "hala" в турецком

<>
Neredeyse saat oldu, Johannes, ve sen hala girişte misin? Ты работаешь уже час, Йоханнес, и все еще введение?
Ama Profesör Callaghan hala içeride. Но профессор Каллаган ещё внутри.
turdayız ve Finliler hala lider, Salminen ilk sırada. На восьмом круге по-прежнему ведут финны, Салминен впереди.
Benim bağırsaklarım hala içeride ama patlayacakmış gibi hissetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyorum. Мои кишки на месте, но все равно, мне знакомо чувство незащищенности.
Ve neden hala geçerli bir güvenlik giriş yetkisi olduğunu araştırın. И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует.
Alice hala kan testlerini yapıyor. Элис пока делает анализы крови.
Bu davaya hala inanan tek kişi ben miyim? Ben miyim? Я что единственный остался, кто ещё верит в наше дело?
Çağrımızın doğası, veya kaynağı bizim için hala bir sır. Сама природа и происхождение этого звонка остается для нас загадкой.
Sen hala bağlantıları olan bir adammışsın Barton çünkü her ne yaptıysan, filmimiz resmen sona erdi. Пришлось попотеть. - У тебя остались связи, Бёртон. Благодаря тебе наш фильм официально похоронен.
Hayır, yapamazsın. Hala dışarıda ve sonraki hedefini arıyor. Он всё ещё на свободе и ищет новую цель.
Her ne yapıyor olursa olsun araba kullanmak için hala bol miktarda enerjisi var. Чем бы он ни занимался, у него оставалось достаточно энергии на вождение.
Bana gelince, ben hala bakir, bekar ve parasızdım. А я? Я оставался девственником, одиноким и несчастным.
Hala beni dağ polisi şapkasıyla hayal ediyorsun, değil mi? Ты всё ещё представляешь меня в этой шляпе, да?
Hala onlara bir mektup ya da bir broşür yollamanın daha geleneksel bir yaklaşım olacağını düşünüyorum. Я все еще думаю, что послать письмо, брошюру, было бы обычным делом.
Beni hala bazen kar altında dans ederken görebilirsin. Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Ama gece: 00'de uyandığımda, hala eve gelmemişti. Но в три ночи ее еще не было дома.
Onu elimden geldiğince iyi eğittim, fakat hala söz dinlemiyor ve dengeyi görmezden geliyor. Я обучил его так хорошо, как мог, но по-прежнему своенравен и неуравновешен.
Birini öldürmesine rağmen hala ayın elemanı seçiliyor. Убил человека и всё равно работник месяца?
Evet, temizlenmesi gereken tonla ceset var ama her şey hala da yolunda. Да, нужно зачистить кучу тел, но всё до сих пор работает.
Mürit için koca bir ömür geçmiş. Ancak yaşlı adam hala suyunu bekliyormuş. Для ученика прошла вся жизнь, пока старик всё ждал стакан воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!