Примеры употребления "остается" в русском

<>
Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера. Yaşam tarzları özgün kalmış ve geleneksel giysileri ile aksesuarları, her fotoğrafçı ve tasarımcının ilgisini çekecek türden.
Если это не сработает, у тебя остаётся эта жизнь. Olur da işe yaramazsa, senin hala bir hayatın var.
Если он остается, я иду в школу. Eğer bart evde kalırsa, ben okula giderim.
Но остаётся вопрос, кто она? Soru hala duruyor, kim o?
Тебе остаётся заботиться о четверых живых сыновьях. İlgilenmeniz gereken dört tane daha çocuğumuz var.
Когда вампир сгорает, от него остается пепел. Bir vampir alev aldığında, geride kül bırakır.
Уинстон остаётся со мной. Winston benimle kalıyor zaten.
Вам остаётся принять одно-единственное решение... Vermeniz gereken bir karar var.
Остается подыскать другую подружку невесты, и срочно. Şimdi sana acilen başka bir baş nedime bulalım.
Похоже он остается нами. Sanırım hala biz bizeyiz.
Остается играть две минуты. Son iki dakikaya giriyoruz.
Нам остаётся только ждать. Artık tek yapabileceğimiz beklemek.
Значит, он остается. O zaman öyle kalıyor.
Но что-то все равно остается, как призрак. Ölenlerden bile bir şeyler kalıyor geriye. Hayalet gibi.
После смерти матери Амели остаётся вдвоём с отцом. Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı.
Мое подразделение остается здесь. Benim birliğim burada kalıyor.
Общая масса любой изолированной системы остаётся постоянной. İzole edilmiş sistemin toplam kütlesi sabit kalır.
Иногда человеческая душа неспокойна, её вера сломлена, и остается только сомнение. Kimi zaman insanın ruhu daralır, inancı sarsılır ve geriye sadece şüphe kalır.
Адам Лэнг был и остаётся моим близким другом. Adam Lang eski bir dostumdu ve hâlâ öyle.
Ничего не остается, лишь только отзывов дождаться. Eleştirileri beklemekten başka yapacak bir şey yok şimdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!