Примеры употребления "geri döneceğini" в турецком

<>
Sheldon, para. Hawkes Kasım veya öncesinde geri döneceğini söylemişti. Хоукс ставил, что ориентировочно Мак вернется Ноября или раньше.
Ne zaman geri döneceğini merak ettim. Просто интересно, когда ты вернёшься.
Gadreel meleklerin cennete geri döneceğini mi söylemiş? И как же ангелы вернутся на небеса?
Sen ve Jude için geri döneceğini düşünüyor musun? Думаешь, он вернется за тобой и Джудом?
Tüm bu yalakalıklarının ve iltifatlarının bir şaplak olarak kıçıma geri döneceğini bilmeliydim. Что все это твое внимание аукнется мне и вопьется мне в задницу!
Hayır, geri döneceğini söyledi. Нет, он обещал вернуться.
Kısa zaman da geri döneceğini umut ediyorum. Я надеюсь, что вы скоро вернетесь.
Rahibe Caris'i çağırmak için gittiğini ve hemen geri döneceğini. Что ты ушел за Матерью Керис и скоро вернешься.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
En azından ne zaman döneceğini söyleyebilir misin? Хотя бы скажите, когда он вернется.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Peki Agnes ne zaman döneceğini söyledimi? Агнес не сказала, когда вернется?
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Doctok Jackson kısa bir süreliğine eski haline döneceğini iddia ediyor. Доктор Джексон утверждает, что скоро вернётся в прежнее состояние.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Pekala, ne zaman döneceğini biliyor musun? Ладно. Ты знаешь, когда он вернётся?
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
Buraya döneceğini söyledi? Öyle demiştim ona. Он сказал, возможно, ты вернешься?
O belgeleri geri alacak mıyız? Мы получим эти документы обратно?
Programa döneceğini söyleme sakın bana. - Biz kazandık, öyle değil mi? не говори, что он вернулся на шоу мы же победили, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!