Примеры употребления "gayet açık" в турецком

<>
Savunmanın delili satın almaya çalıştığı gayet açık. Очевидно, что защита пыталась купить доказательства.
Bay Kirk gayet açık konuştu. Мистер Кёрк был предельно ясен.
Walt, durum gayet açık. Bu planı birlikte yapmışlar. Уолт, совершенно ясно что эти двое - сговорились.
Adalet sistemi gayet açık ve net konuştu. Ve ben bugün izinliyim. Система правосудия высказалась четко и ясно, а мне пора бежать.
Tanrılar ve insanların yasaları gayet açık. Законы богов и людей очень ясны.
Seni gayet açık ve net olarak duydum. Я тебя слышал, громко и ясно.
Gayet açık, anladın mı şimdi? Ясно тебе? Теперь ты поняла?
Bize meydan okuyamayacağını eminim Francis gayet açık bir şekilde anlatmıştır. Я думала, Фрэнсис ясно попросил вас не мешать нам.
Bunda yanıldığın gayet açık. Видимо, вы ошибались.
Seni gayet açık bir sebepten ötürü Birmingham'a gönderdim. Я отправил вас в Бирмингем с конкретной целью.
Güven bana, gayet açık. Поверьте мне, всё ясно.
Leonard gayet açık bir şekilde bir parti istemediğini belirtti. Леонард очень чётко объяснил, что не хочет вечеринку.
Gayet açık ki; ağzı sıkılık her şeyden önemlidir. Не стоит и говорить, что скрытность превыше всего.
Bunu gayet açık anlattım, DI Drake. Я вам чётко объяснил, инспектор Дрэйк.
Şarkıdaki her imgenin gayet açık olduğu belirten Gaga, şarkının "The Fame" albümünün ana temasına uygun olarak aşk, şöhret ve cinsellik temalarıyla örülü olduğunu belirtti. Eleştiriler. Она думала, что слова отображают смысловое значение любви, славы и сексуальности, которые явились центральной темой её альбома The Fame.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
İlk randevu için gayet hoş olmuş. Это очень мило для первого свидания.
Makedonyalı genç video sanatçıları bir dizi kısa videolar ile konuşma özgürlüğü konusunu ele aldılar, açık yarışma ile üretilen görüntüler Skopje Fransız Film Festivali'nde yayınlandı. Молодые художники видеографики из Македонии решили проблему свободы слова при помощи серии коротких видеороликов, созданных в рамках открытого конкурса и снятых во время Фестиваля французского кино в Скопье.
Olduğun gibi gayet iyi görünüyorsun. У тебя очень подходящий вид.
Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık. В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!