Примеры употребления "doğal kaynaklar" в турецком

<>
Tamam, sekiz kilometre ötenizde Toprak ve Doğal Kaynaklar istasyonu var. Ладно, Станция Природных ресурсов земли где-то в км от вас.
Sanayi ve hizmet sektörlerinde bir artış gözlense de doğal kaynaklar, yabancı yatırımcıların en çok ilgilendiği konu. Самая востребованная сфера для инвестиций - природные ресурсы. Но уже наметился интерес к сферам производства и услуг.
Ortaklar. RETScreen, Kanada hükümetine bağlı CanmetENERGY Varennes Doğal Kaynaklar Araştırma Merkezi'nin liderliği ve finansal desteği ile yönetilmektedir. Проектом RETScreen руководит и оказывает финансовую поддержку исследовательский центр CanmetENERGY в Варене при департаменте природных ресурсов Канады.
Oysa az doğal kaynağı bulunan bir ülkenin yaşam kaynağı terörizme karşı yapılan savaştır. Однако, страна обладает ограниченными природными ресурсами и черпает свои силы из борьбы с терроризмом, выживая за её счёт.
Çocuklarınızın geleceği için yenilenebilir kaynaklar yaratın. Создайте ресурсы для будущего Ваших детей.
Elektrik kesintileri şehir çapındaki doğal rüzgar akımını takip ediyorlar. Перебои в электроэнергии следуют за природным общегородским потоком ветра.
Elimizdeki kaynaklar bizim için bir ödül. В нашем распоряжении огромный запас ресурсов.
Kar, büyük oranda bölgesel ve bu durumda doğal olarak yağmıyor. Снег плотно сосредоточен, и по этой причине выпадает не естественно.
Başka kaynaklar var, diğer destekçiler. Есть другие источники, другие спонсоры.
Ağaçlar bizi kendine doğal olarak çekerler. Любовь к деревьям естественна для нас.
Avustralya kaynaklar olarak Amerika kadar zengin görünüyordu. Австралия богата ресурсами, как и Америка.
Bu onların doğal içgüdüsü. Это их природный инстинкт.
Muazzam kaynaklar ve önemli devlet görevlilerine erişim... Огромные ресурсы, высочайший уровень государственной поддержки.
Bu sadece seçim yapmanın getirdiği doğal panik. Это просто естественная боязнь окончательности сделанного выбора.
"Kaynaklar" derken neyi kastediyorsun? Что значит, "источники"?
Paran var, statün var, doğal gür saçların var, düzgün bir takımın var. У тебя есть деньги, положение, у тебя натуральные густые волосы - вполне неплохо.
Polis bilgi vermeyi reddederken kaynaklar olası bir insan avı peşindeki seri katili iddia ediyor. Полиция отказывается предоставлять информацию, проверенный источник сообщает, что возможный серийный убийца найден.
Senin flört etmen doğal ama benim değil? Тебе флиртовать нормально, а мне нет?
İstihbarat Grubu'nda hala bazı tanıdığım kaynaklar var. У меня остались свои источники в разведсообществе.
Askerliğini yaparken doğal olarak korkusuzluğa olan eğilimini açığa çıkarma fırsatı buldu. И именно на службе ее страсть к состязаниям нашла естественное применение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!