Примеры употребления "cevap verir" в турецком

<>
Ya biri bana hemen cevap verir ya da ben yarına iki katı ödev verir ve bir sınav yaparım! Или кто-нибудь даст мне правильный ответ, или я дам вам двойное домашнее задание и устрою завтра контрольную!
Soruma cevap verir misiniz lütfen Dr. Shepherd? Вы можете мне ответить, доктор Шепард?
Evet ama talepte bulunan CatCo olursa hükümet daha hızlı cevap verir. Да, но государство быстрее ответит, если запрашивать будет CatCo.
Ve PauIie "Unut gitsin" diye cevap verir. А Поли отвечает: "Забудь об этом".
Sorular sorarım ve ruhlar zarlarla cevap verir. Духи отвечают на вопросы с помощью костей.
Sence bana hiç cevap verir mi? Думаешь, он даст мне списать?
Buna rağmen, eğer bir UDP paketi açık olmayan bir porta gönderilirse, sistem bir ICMP portuna erişilemez mesajı ile cevap verir. Тем не менее, если послать UDP-пакет на закрытый порт, система ответит сообщением ICMP "порт недоступен".
Bu kuramlara göre bir soruya verilen her cevap, kişinin önceki inançlarına bağlı olarak, farklı miktarlarda bilgi verir. Согласно этим идеям, каждый ответ на вопрос даёт разный объём информации, зависящий от имеющихся убеждений человека.
Doktora cevap ver tatlım. Ответь доктору, милый.
Dikkatinizi verir misiniz, lütfen. Пожалуйста, минуту внимания всем.
Ben Sara. Şu an aramanıza cevap veremiyorum. Я сейчас не могу ответить, оставьте...
Bize bir dakika izin verir misin, Ken? Вы не могли бы нас оставить, Кен?
Elinizden geldiğince cevap almaya bakın. Получите как можно больше ответов.
Lütfen bize bir dakika izin verir misin, Rose? Роуз, не оставишь нас на минуту, пожалуйста.
Birinin mektubu okuyup bana bir cevap vermesi gerek! Кто-то должен прочесть письмо и дать мне ответ!
O sadece genel alanı verir. Это дает лишь примерное положение.
Sana akşama kadar bir cevap veririm. Дам вам ответ в конце дня.
Arkadaşın Katie'nin telefon numarasını verir misin? можно мне телефон твоей подружки Кэти?
Yarın ayrılıyorum ve bu gece cevap vermesi gerek. Я уезжаю завтра. Его ответ мне нужен сегодня.
Artık eve gitmeme izin verir misiniz? Можно, я пойду уже домой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!