Примеры употребления "burada durmuş" в турецком

<>
Burada durmuş seni kendi sanrılarından kurtarmaya uğraşıyorum ben. Я пытаюсь уберечь тебя от твоих собственных иллюзий.
Burada durmuş, yaşadığım için inanılmaz derecede mutluyum. Я тут невероятно рад, что остался жив.
Burada durmuş anı yaşamaya çalışıyorum. Я тут пытаюсь момент поймать!
Biz burada durmuş tartışırken... Пока мы здесь спорим...
Eğer geçen gün o konuşmayı yapmasaydık bugün burada durmuş birbirimizin ayaklarına bakıyor olurduk. Öyle bile olmazdı. Если бы не наша недавняя небольшая беседа, мы стояли бы сейчас и разглядывали свои ботинки.
Shirin Jaafari tarafından The World'e sunulan bu makale ve radyo haberi ilk olarak Mayıs'te PRI.org'da çıktı ve bir içerik - paylaşım anlaşması kapsamında burada tekrar yayınlandı. Эта статья и радиорепортаж Ширин Джафари для The World были первоначально опубликованы на сайте PRI.org мая года и повторно публикуются здесь в соответствии с соглашением об обмене контентом.
Telefonuyla dışarıda durmuş bir herif vardı, ödümü kopardı. Там какой-то парень стоял с телефоном, я испугался.
Ve şimdi de burada içerik paylaşımı kararından dolayı yeniden yayınlanıyor. Здесь она публикуется публикуется здесь в рамках соглашения об обмене контентом.
Kalbi durmuş çünkü büyük bir miktar kokain yutmuş. Его сердце отказало из-за принятия Большой дозы кокаина.
İlk olarak Napromieniowani.pl sitesinde yayınlanmıştır ve burada izin ile paylaşılmıştır. Они были изначально опубликованы на Napromieniowani.pl и используются здесь с разрешения.
Bir yerde durmuş olmalılar. Они должны где-то остановиться.
Burada Bengladeş film sanayii hakkındaki son görüşlerini paylaşmış: Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент:
Happy'nin kalbi bir süre durmuş olabilir. Возможно, сердце Хэппи ненадолго остановилось.
Biz hep burada yaşadık, haksız mıyım? Конечно, но мы всегда жили здесь.
Ben de durmuş burada en sevdiğin kahvaltıyı hazırlıyorum. Kızarmış yumurta. А я-то сделал твой любимый завтрак - яичницу в гренках.
Burada senin gibi başkaları var mı? Здесь есть другие, подобные Вам?
Jason dakika önce durmuş. Джейсон остановился минут назад.
Burada kal, her şey yolunda. Сиди здесь, все будет хорошо.
Araba savrulmuş ve durmuş. Машина вильнула и остановилась.
Senelerdir burada balıkçılık yapıyorum. Я рыбачил здесь годами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!