Примеры употребления "burada bitmiştir" в турецком

<>
Umurumda değil bunu yapacak gücüm var Bu konuşma da burada bitmiştir. А мне плевать. У меня есть на это полномочия. Разговор окончен.
Ve bu konuşma burada bitmiştir. И это больше не обсуждается.
Çok iticisin ve bu konuşma burada bitmiştir. Ты невыносим, и этот разговор окончен.
Burada ki işim bitmiştir. Моя миссия здесь закончена.
Shirin Jaafari tarafından The World'e sunulan bu makale ve radyo haberi ilk olarak Mayıs'te PRI.org'da çıktı ve bir içerik - paylaşım anlaşması kapsamında burada tekrar yayınlandı. Эта статья и радиорепортаж Ширин Джафари для The World были первоначально опубликованы на сайте PRI.org мая года и повторно публикуются здесь в соответствии с соглашением об обмене контентом.
Hepinizin, tüm tayfanızın şu andan itibaren işi bitmiştir! Со всеми вами, со всей этой командой покончено!
Ve şimdi de burada içerik paylaşımı kararından dolayı yeniden yayınlanıyor. Здесь она публикуется публикуется здесь в рамках соглашения об обмене контентом.
Bu konuşma artık bitmiştir. И наш разговор окончен.
İlk olarak Napromieniowani.pl sitesinde yayınlanmıştır ve burada izin ile paylaşılmıştır. Они были изначально опубликованы на Napromieniowani.pl и используются здесь с разрешения.
Teşekkürler, hepsi bu. Bitmiştir. Ну, спасибо, хватит.
Burada Bengladeş film sanayii hakkındaki son görüşlerini paylaşmış: Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент:
Bu basın toplantısı bitmiştir! Эта пресс конференция окончена.
Biz hep burada yaşadık, haksız mıyım? Конечно, но мы всегда жили здесь.
İyi o zaman. Sorgulama bitmiştir. Отлично, больше никаких допросов.
Burada senin gibi başkaları var mı? Здесь есть другие, подобные Вам?
İkiniz de et yiyeceksiniz, konuşma bitmiştir. Вы оба будете есть мясо и точка.
Burada kal, her şey yolunda. Сиди здесь, все будет хорошо.
Ayrıca, bütün masrafları ben karşılıyorum, yani bu tartışma bitmiştir. Плюс я оплачиваю счета, а значит, обсуждение прибыли закончено.
Senelerdir burada balıkçılık yapıyorum. Я рыбачил здесь годами.
Bayanlar ve baylar, Jüri'nin işi bitmiştir. Дамы и господа присяжные, Вы свободны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!