Примеры употребления "bildim bileli" в турецком

<>
Ben kendimi bildim bileli dünya beni bir canavara çevirmeye çalışıyor. Мир пытался превратить меня в чудовище сколько я себя помню.
Otuz yıldır mezarcı kullarıyım burada, kendimi bildim bileli. Я здесь тридцать лет на кладбище, с малолетства.
Mary ile ben kendimi bildim bileli didişiriz. Dışardan birinin bunu anlaması zor tabii. Мы с Мэри всю жизнь воюем, и наверное посторонним это тяжело понять.
Tommy'i kendimi bildim bileli tanırdım. Я знал Томми всю жизнь.
Onu, kendimi bildim bileli tanırım. Я знаю его всю свою жизнь.
Kendimi bildim bileli burası evim. Вот он мой настоящий дом...
Ben kendimi bildim bileli yaşlıyım Ben. Я всегда была старая, Бен.
Kendimi bildim bileli, böyle şeyleri sanki paraymış gibi domuz kumbaramda hep biriktirirdim. Сколько я себя помню я всё время собирала эти штуки в своей копилке.
Kendimi bildim bileli Eddy ile nişanlıyım. Я помолвлена с Эдди целую вечность.
Kendimi bildim bileli şu koltukta yatıyorum sanki. Я лежала на этом диване крайне долго.
Bildim bileli Kaptan Flint'in buranın geleceği için, senin geleceğin için ne kadar önemli olduğunu söyler durursun. Насколько я помню, ты сказала мне, насколько Флинт важен для этого места и твоего будущего.
Kendimi bildim bileli sadece doğru olanı yapmak istedim. Сколько себя помню, я хотел поступать правильно.
Kendimi bildim bileli tanırım onu. Я знаю ее всю жизнь.
Kendimi bildim bileli bir grafik sanatçısı olmak istemişimdir. Сколько себя помню, всегда хотел быть художником-иллюстратором.
Kendimi bildim bileli Sutton'a aşıktın zaten. Ты всегда был влюблен в Саттон.
Bu adama dedim ki uyuşturucudan halen ve kendimi bildim bileli kişiliğimin, ayrılmaz bir parçası olmuştur. Я говорю этому парню. Что наркотики, насколько я помню, были вечной составляющей моей жизни.
Yoksa ben kendimi bildim bileli sana hastayım, ben seni nasıl tanımam ya? Я всегда был без ума от вас. Как я мог вас не узнать?
Kendimi bildim bileli her şey eninde sonunda sana çakıyordu. Сколько себя помню, всё всегда возвращается к тебе.
Artık buranın sorumluluğun sende olduğunu bildim ya içim rahat. Kötü birşey olursa. Но мне лучше, когда знаю, что могу положиться на тебя.
Madeni paranın tam yılını bildim. Я знал точный год монеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!