Примеры употребления "Насколько я" в русском

<>
Пьеса Гитлера особо ему не помогла, насколько я помню. Bilseler iyi olur. Hatırladığım kadarıyla Hitlerin bu planı savaşı kazandırmamıştı.
Насколько я понимаю, грабовый соус содержит кусочки умерших грабителей. Bildiğiniz gibi, haydut sosu gerçek haydut ölüsü parçaları barındırıyor.
Позвольте рассказать вам, насколько я скучен. Şimdi size ne kadar sıkıcı olduğumu anlatayım.
Я говорю этому парню. Что наркотики, насколько я помню, были вечной составляющей моей жизни. Bu adama dedim ki uyuşturucudan halen ve kendimi bildim bileli kişiliğimin, ayrılmaz bir parçası olmuştur.
Насколько я вообще могла тогда любить. Bu noktada hiç olmadığım kadar aşıktım.
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю.... Pekala, fiyata göre sıralıdırlar ve ben size...
Вот насколько я могу двигать головой. Anca bu kadar kafamı hareket ettirebiliyorum.
Насколько я понимаю, эти документы под замком. Bildiğim kadarıyla da bu belgeler şu anda mühürlü.
Помните, насколько я был несговорчив, когда только появился тут? Buraya ilk geldiğimde iş birliğine ne kadar kapalıydım, hatırlıyor musunuz?
Насколько я знаю, Бэдфорд - действущий рекордсмен мира. Sen ne içiyorsun Pre? Bedford dünya rekorunun sahibi.
Компания получила правительственный контракт на полицейских роботов, а мы, насколько я помню, правительство. Bu şirket sentetik polislerin üretimi amacıyla hükümet tarafından kuruldu ve biz, en son baktığımda hükümettik.
Так насколько я наказана? Ne kadar süre cezalıyım?
Магазин, насколько я понимаю. Bir mağaza falan olsa gerek.
Но, насколько я понимаю, ответственный за это мёртв. Ama ben şöyle anlıyorum ki bundan sorumlu olan adam öldü.
Семизначный долг, насколько я помню. Ben buna sıfırlı borç takma diyorum.
Понимаешь, насколько я серьёзен? Ne kadar ciddi olduğumu biliyorsun.
Да, насколько я помню, были задействованы ресурсы Агентства. Evet, yanlış hatırlamıyorsam büronun kaynakları da işin içine girmişti.
И насколько я вижу, выполнено хорошо. Ben de öyle görüyorum. Güzel iş çıkardın.
И мы приглашены тоже насколько я знаю. Biz de davetliyiz, bildiğim kadarıyla tabii.
Насколько я знаю, Мэтис дурачил меня все это время. Tek bildiğim, bunca zamandır Mathis beni kurban olarak kullanıyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!