Примеры употребления "bakması için" в турецком

<>
Hastane akciğerlere bakması için bir konsültan getirdi. Госпиталь привлек к консультации специалиста по легким.
Ben de tam buna bakması için arkadaşımı getiriyordum. Просто ждала свою подругу, чтобы она глянула.
Senin hastalarına bakması için kardeşine haber veririm. Я попрошу вашего брата принять всех пациентов.
Ajan Keen soruşturmasına bakması için Reven Wright'i görevlendirdim. Я поручил Рейвен Райт вести расследование агента Кин.
Jasper, ona bakması için güvendiğim tek insan sensin. Джаспер, лишь тебе я доверяю заботу о нем.
Bir tanesi Christine'e bakması için diğeri de öbür bakıcıyı gözetlemesi için mi? Чтобы одна смотрела за Кристиной, а другая смотрела за первой няней?
Evdeki şeylere bakması için birini bulmak istiyordu. А кому-то было нужно за домом присматривать.
Cephane ve erzaklara bakması için adamlar görevlendirdim. Набрал людей на поиски еды и оружия.
Anneme ulaşmak için günlerce denedim. Telefona bakması için. Я несколько дней пыталась дозвониться до моей мамы.
Önüne TV'yi koydum ama bakması için göz kapaklarını açmam gerekiyor. Чтобы она смотрела телевизор, нужно держать её глаза открытыми.
Çocuğunun kafasının içine bakması için davet ettin diye kocaman bir 'teşekkür ederim'mi? Огромное спасибо за то, что позвал его взглянуть в голову собственного ребенка?
Bu yüzden portföyüne bakması için başka birine ihtiyaç duydunuz. Вот почему ты хотел, чтобы кто-то просмотрел документы.
Sana bakması için doktora sıktığımız yalanlardan bahsetmiyorum. Там мы соврали, чтобы тебя приняли.
Bombayı bakması için ona mı verdin? Ты дал ему посмотреть на бомбу?
Annem bana bakması için Chris'i çağırdı. Мама позвала Крис посидеть со мной.
Biz onu yaşındaki çocuğumuza bakması için kiraladık. Мы наняли её заботиться о нашей шестилетке.
Tamam, ona bakması için bir stajyer bulurum. Хорошо, я найду интерна, чтобы следил.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Sana bakması gereken kişi benim her ne kadar bu konuda çok kötü de olsam. Это я должен заботиться о тебе, даже если у меня не очень получается.
Kızıl pandalar genellikle izinsiz avlanılmasalar da, misk geyikleri ve diğer vahşi hayvanlar için konulan tuzaklara kurban gidiyorlar. Хотя браконьеры не охотятся на красных панд, они часто попадают в ловушки для кабарги и других диких животных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!