Примеры употребления "anladım ki" в турецком

<>
Bir yüzyıl sonra da olsa anladım ki ölümün sensiz bir anlamı olmuyormuş. За столетие я наконец-то осознала.. Без тебя смерть ничего не значит.
Ancak hikayelerinizi duyduktan sonra anladım ki, çok daha kötüsü olabilirdi. Но послушав ваши истории я осознала, что бывает гораздо хуже.
Şunu anladım ki o, kendinden korkuyordu. Я понимаю, что это она боится.
Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş. Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось.
Fakat anladım ki hikayenin sonu yok. что у этой истории нет конца.
Ve sonra anladım ki bunun hepsi lanet bir numaraymış. И тогда я понял, что это чёртов манёвр.
Bir kadın olarak anladım ki, çok şanslıyım. Я знаю, что как женщине мне повезло.
Ve işte o zaman anladım ki mucizeler gerçek değildir. Именно тогда я поняла, что чудес не бывает.
Anladım ki zaman kazanıyorsun. Понимаю, выигрываете время.
Ve şu anda anladım ki düğünden sonra eğlenceli bir hayat beni bekliyor. И в этот момент я поняла, что после свадьбы меня ждёт весёлая жизнь.
Evet, onu anladım da onda bu kadar özel olan ne? Да, я поняла, только что в нём такого особенного?
Dilly, ağzını burnunu kırmadan önce "anladım" de. Дилли, говори, что понял, иначе затрещину получишь.
Burada ne döndüğünü tam olarak anladım. Я наконец понял, что происходит.
Fort Miley'i anladım da, Napa State ne iş? Про Форт Майли ясно, но причем тут Напа?
Dur bir dakika sen konuştun ve ben seni anladım. Стой-ка! Ты говоришь, а я тебя понимаю.
İlk kocam da gazeteciydi, yazdığı haberleri hep abartırdı ve zavallı ben bunu ancak balayımız bittiğinde anladım. В своих статьях увлекался лакировкой действительности. На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Sonra bir şeyler satmaya başladı, ben de bu işin kalıcı olduğunu anladım. Потом он начал продавать вещи, и я поняла, что это надолго.
Ben mi yanlış anladım yani, ben mi uyduruyorum evlenme teklifi işini? И я не выдумываю или неправильно понимаю что-то, или чего-нибудь накручиваю.
İşte şimdi uygunsuz ilişkiyi anladım. Теперь я понимаю непристойные отношения.
Anladım yani tek bir ders alıyorsun. Çok güzel. Я понял, ты ходишь на один предмет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!