Примеры употребления "aile" в турецком

<>
Ortalama aile, devlet okulu, Cambridge'de yıldızlı kuvvetle parlamış. Обычная семья, бесплатная школа, ярко заблистал в Кембридже.
İbrahim aile saadetinin çeyizle, pırıl parlayan altınla ölçülmediğini iyi bilir. Ибрагим понимает, что счастье его семьи не измеряется приданым или пергаментом.
Sen kendine aile arayan bir çocuksun yalnızca. Ты просто мальчик, который ищет семью.
Aile yemekleri onun için çok önemlidir. Семейный ужин очень важен для него...
Ve son yıldır her cumartesi gününü aile günü olarak harcadık. Мы каждую субботу проводили вместе всей семьёй последние пять лет...
Yani aile sırlarını bilen biri varsa o siz olurdunuz, değil mi? Значит, если кто-то и знает семейные секреты, так это Вы?
Lütfen dikkat edin, yetimhanedeki hayat aile hayatından farklıdır. Жизнь в детском доме отличается от жизни в семье.
Burada seninle birlikte kaç aile kalıyor? Сколько семей тут с тобой живет?
İyi çocuklara benziyorsunuz, uğradığınız için sağ olun ama burası bir aile işletmesi. Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
Aile gururu gibi bir şey yok mu sende? Разве у тебя нет семейной гордости? -Не-а.
Aile yemeğinin başka bir kuralı bu değil mi? Разве это не одно из правил семейного ужина?
Senin adına hazırlanmış kira sözleşmesini imzalaman ya da bir aile üyesiyle kaldığını yazılı olarak bildirmen gerek. Вам нужно принести договор ренты или письменное подтверждение, что вы установились у кого-то из родственников.
Birçok aile çoğu zaman çocuklarını bu şekilde tehdit eder. Ama bu bizi bağlamaz. Сколько родителей угрожают своим детям, но такие вещи нельзя принимать в расчет.
Bu aile mirasım ve bu karımın, onun ailesinin çiftliği. Это наше наследие. Это семейная ферма - моя и жены.
Manchester'daki bir aile duruşması hakkında bilgi almak istiyorum, ama gizlilik var. Мне нужна информация о семейном разбирательстве в Манчестере, но доступ закрыт.
Aile ve arkadaşların, Gay ve lezbiyenlere tepkileri. Родители, семьи и друзья лесбиянок и геев.
Peki, bu aile dün gece bir karnavala filan gitmiş mi? А тем вечером эта семейка ходила на какой-то карнавал? Верно.
Ne çerçevelerde diplomalar, ne golf ödülleri, ne de aile fotoğrafları. Дипломов в рамках, трофеев за турниры по гольфу, семейных фотографий.
Devlet ve aile evlilik anlamına geliyor. Государство и семья должен означать брак.
National City'de bir çok aile elektrikler olmadan şükran gününü kutluyor. многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!