Примеры употребления "aile" в турецком с переводом "семью"

<>
Sen kendine aile arayan bir çocuksun yalnızca. Ты просто мальчик, который ищет семью.
Okula gider, bir işe girersin, bir aile kurarsın. Ты заканчиваешь школу, находишь работу, ты заводишь семью.
Bana bir yuva ve aile verdin. Ты подарила мне дом и семью.
Ve yine ne olursa olsun korumaya yemin ettiğim de bu aile. и именно нашу семью, я обещаю защищать, любой ценой.
Ama bir aile, ev, okul her zaman olmayacak. А шанс иметь семью, дом, школу - нет.
John F. K. başkan seçildikten sonra Slop Deresi yakınlarına taşınan bir aile tanıyorum. Я знаю семью, которая переехала в Слоп Крик во времена президентства Кеннеди.
Danimarka'da, yıldır, aynı küçücük köylerinde, ayakkabı yapan bir aile üzerine. Она про семью, которая более лет шила обувь в далёкой датской деревушке.
Şimdi taşınmak zorundayız yeni bir aile kurmak gurur duyacağımız bir aile. Теперь мы должны ехать создавать новую семью, которой будем гордиться.
Bir maaşınız olduğunda ve bu aile için harcadığınızda, kuralları siz koyabilirsiniz! Когда начнёте приносить деньги в эту семью, сможете сами правила устанавливать.
Tüm yaşamım boyunca normal bir aile olmayı hayal ettim. Знаешь, всю жизнь я мечтала иметь нормальную семью.
Öyle mi? Seni çok geniş bir aile istediğim konusunda uyarmalıydım. Я должен предупредить тебя, что я хочу очень большую семью.
Evet, Donna, Forman HaIImark kartlarında ki gibi bir aile istiyor. Да, Донна, Форман хочет семью, как на канале Холмарк.
Haliyle, ben de evlenmek ve aile sahibi olmak falan istiyorum. Вообще-то я хотела выйти замуж, иметь семью и все такое.
Bak, bir gün bir aile ve gerçek bir evlik istiyorum, ama... Так же, как я хочу семью и настоящий брак однажды, но...
Ve birlikte bir aile kurmaya çalişiyorlar ki bu dünyanin en doğal şeyi. И они оба создают семью, а это самое естественное в мире.
Bayan Baird'ın aile kurmak için yinelenen herhangi bir girişimi takdir edip muhafaza edeceğini düşünmek adilce olur. Думаю, будет справедливо сказать, что Миссис Бейрд будет оценивать любые наши попытки создать семью.
Bu sanki o basıp gidecek ve seninle ya da başka biriyle yeni bir aile kuracak gibi hissettiriyor. У меня ощущение, что она уходит, чтобы создать новую семью с вами или ещё что-то.
Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta. Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!