Примеры употребления "adamın" в турецком

<>
Ama buldum, işte senin gizemli adamın. Но вот он, твой загадочный человек.
Ve şimdi de ölü bir adamın kızısın. А сейчас ты - дочь мертвого человека.
Adamın bariz şekilde narsistik kişilik bozukluğu var. Парень явно страдает от нарциссического расстройства личности.
Ölen adamın adı Jeffrey Banks. Мертвого парня звали Джефри Бэнкс.
O adamın bilmesi bir şey varsa, O da onu sevdiğimdir. Этот мужчина не может не знать, что я люблю его.
Claire, Brendan, Bu adamın kredi notu sadece. Клэр, Брендан, у этого парня кредитный балл.
İyi haber, bir adamın hayatını kurtardım. Хорошая новость - я спасла человеку жизнь.
Bir adamın hayatında ki en dürüst anlar silahını boşalttığı zamandır. Самый целомудренный момент в жизни мужчины через минуту после выстрела.
Kalçamla adamın tekinin elmacık kemiğini kırmışlığım var. Я однажды парню скулы сломала своими ляжками.
General Hammond, bu adamın kıçından kan almak için izin istiyorum. Генерал Хэммонд, прошу разрешения выбить все дерьмо из этого человека.
Şişman bir adamın balıkla durduğu ve yanında senin de olduğun bir resme bakıyorum. Тревор, на этой фотографии ты и толстый мужик с рыбиной в руках.
Bakın, bu adamın gemiye dönmesi lazım. Tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. Слушайте, этому парню нужно на корабль, нужна медицинская помощь.
Ama bu adamın bir savaş suçlusu olduğunu destekleyen kanıtlar var. Но есть много доказательств, что этот человек военный преступник.
yaşındayken babasının gerçek babası olmadığını öğrenen bir genci üstelik o adamın küçük kızı da... Который узнал, что он не сын своего отца. Ему было. Дочка этого человека...
Çocuğunu okula götürmek isteyen bir adam başka bir adamın kaldırımda ölümüne kan kaybettiğini görüyor. Человек, провожавший детей в школу, увидел мужчину, истекающего кровью на тротуаре.
Bu adamın oyuncu alan yetkili olduğunu biliyorum ama bu tam bir saçmalık. Я знаю, эти парни охотятся на новичков, но это смешно.
Bu adamın ayakkabı kapalı Belki yapışkanlık bu ne olursa olsun çekti. Возможно, клейкая поверхность вытащила всё это из обуви того парня.
Öyle bir adamın yanında hiçbir şey bana yardım edemez, anne. Ничто не поможет мне с человеком, как он, Мама.
Bu yüzden çukurun ve içinde ölen adamın görüntüsü yok. Поэтому нет съемок шахты, где умер этот парень.
Yakışıklı bir adamın bedavadan para teklif etmesi kadar şüphe uyandıran bir şey yoktur. Şimdi telefon ediyor. Ничего не делает людей более подозрительными, чем чем красивый мужчина, предлагающий им бесплатные деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!