Примеры употребления "adamın" в турецком с переводом "человек"

<>
Ama buldum, işte senin gizemli adamın. Но вот он, твой загадочный человек.
Jane'le bağlantısı olan başka bir adamın daha kaybolduğu ortaya çıktı. Похоже еще один человек, связанный с Джейном, пропал.
Fakir, üzgün, görünmez ve ufak adamın tekisin. Ты бедный, грустный, невидимый, маленький человек.
Sloane, Rusya Büyükelçiliği'nde hala bir adamın var mı? Слоан, у тебя есть человек в русском посольстве?
Bir adamın bir erkeğin yapması gereken şeyi yapması gerekir. Человек должен делать то, что должен делать мужчина.
Geleceğin kralını tek adamın mı koruyor? Лишь один человек охраняет будущего короля?
Yalancı. Bir adamın bir diğerini Flea Bottom'daki bir tavernanın hemen dışında öldürdüğünü gördüm. Я видел, как один человек убил другого перед таверной в Блошином Конце.
Bir zamanlar bilge bir adamın bana söylediği gibi. Kazanmak her şeyi açıklar, öyle değil mi? И как сказал мне один мудрый человек, победа говорит сама за себя, так ведь?
Adamın bir çift ayakkabı alması bile üç yıl sürdü. Человек провел три года, чтобы сделать пару обуви.
Peki, böylesine iyi bir adamın sonu nasıl böyle olmuş? И как же такой положительный человек закончил вот так вот?
Adamın biri, Batı. caddedeki otoparkta dövülmüş ve vurularak öldürülmüş durumda. Человек был избит и застрелен на парковке на -й Уэст стрит.
Ünlü adamın teki bir keresinde şöyle demiş. Знаете, один известный человек сказал однажды:
ya da daha fazla adamın Wessex boyunca düzenli yürüyüşünü izlediğin hâlde hiçbir şey yapmadın mı? Ты наблюдал, как три сотни человек шагают по Уэссексу, и ничего не сделал?
Bir adamın neyi sevdiğini biliyorsan, o adamı nasıl öldüreceğini de biliyorsundur. Если знать, что человек любит, узнаешь, что и убьёт.
Leela? Papağan sesi çıkarak konuşan adamın dedikleri doğru mu? Лила, человек, которому подражает попугай, говорит правду?
Bir adamın ne kadar yaşayacağını ve ne zaman öleceğini biliyorum. Я знаю, сколько проживет человек и когда он умрет.
Bir seferinde adamın biri evimize babamı öldürmeye gelmişti. Однажды в наш дом пришёл человек убить отца.
Anneni ve babanı öldürtmek için Matches Malone'la iletişime geçen adamın lakabı The Philosopher. Человек, который нанял Спички Мэлоуна, убить твоих родителей называет себя Философ.
Bana, büyük bir merakla beklediği o gizemli adamın'sında geleceğinin kesinleştiğini söyledi. Он сказал мне, что человек, которого он ждал безусловно, приедет октября.
Anayasa'da bir adamın mutlu olmaya hakkı olduğu yazmıyor mu yahu? В конституции же написано: человек имеет право на счастье?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!