Примеры употребления "Hepsi" в турецком

<>
Hepsi de buraya varıyor, asla daha ileriye değil. И все они ведут сюда, но не дальше.
Ben sadece iyi yanını görmeye çalışıyorum, hepsi bu. Я пытаюсь увидеть положительную сторону, Вот и все.
Dün hepsi buradaydı. Ama bugün her şey gitmiş, bir anda. Вчера всё это было здесь, а сегодня уже нет ничего.
Hepsi burada ve görünen o ki gönderim kodu QR. Это все здесь, и это называется двухмерный штрихкод.
Sadece onu anlaması biraz zor, hepsi bu. Его просто сложно понять, вот и все.
Bu çok zor, hepsi birlikte yaşıyor. Это тяжело, они все живут вместе.
Sahte belgeler resim ve bir oyuncak bebek, hepsi bu. фальшивые сертификаты, фото и кукла, вот и всё.
sene ay sonra gelin de o zaman hepsi gitmiş olur! Возвращайтесь через лет и месяцев, когда все они съедут!
Uzun süre önceydi bunlar, hepsi bu işte. Много времени уже прошло, вот и все.
Kimseyi öldürmedik, bir şey yakmadık, soygun yapmadık, tecavüz etmedik hepsi de senin yüzünden! Ни убийства, ни поджога, ни ограбления, ни изнасилования И все это из-за тебя!
Hepsi bikini ipimdeki mumu berbat eden o Ukraynalı sürtük yüzünden. Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
Bay Childs, avukatlık şirketim bir özel hukuk davası açıyor, hepsi bu. Мистер Чайлдс, моя юридическая фирма проводит гражданский иск, вот и все.
Başımda bir dolu dosya var ve hepsi de acil. На мне куча дел, и они все срочные.
Dostum, ben sadece peynirli ve domuz etli bir burger istiyorum, hepsi bu. Приятель, я просто хочу бургер с сыром и беконом, вот и все.
Problem şu ki, birden fazla kişiliği var ve hepsi de Lincoln. Проблема в том что у него расщепление личности и ВСЕ они Линкольны.
Evet. Sadece biraz baş dönmesi, hepsi bu. Hет, только немного кружится голова и всё.
Raporları inceleriz, vücutları kesip biçeriz, hepsi son derece elle tutulur ve somuttur. В смысле, мы изучаем статистику, разрезаем тела, все это весьма материально.
Hepsi eğlence ve oyunlar, ta ki biri tırnağını kırana kadar. Это всё забавы и игры, пока кто-то не сломает ноготки.
Burası, şu an biraz kokuyor, hepsi bu kadar. Просто это место сейчас немного воняет, вот и всё.
Böylece hepsi Uther Pendragon'un gerçek varisi olduğunu kabul edecektir. Чтобы они все признали тебя настоящим наследником Утера Пендрагона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!