Примеры употребления "Dilerim" в турецком

<>
Tamam, nine, özür dilerim, unutmuşum işte. Бабуля, прости, я просто забыл, ладно?
Cal, lanet olsun, adamım, çok özür dilerim. Кэл, черт возьми, чувак, мне так жаль.
Şartlar için özür dilerim ama buraya orkide konusunda geldim. Простите за обстоятельства, но я здесь из-за орхидеи.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama bir yetenek seçtin mi? Извини, что мешаю, но ты уже выбрал талант?
Özür dilerim leydim, ama Anna'yı aşağıdan çağırıyorlar. Прошу прощения, миледи, Анна нужна внизу.
Tekrar çağırdığınız için teşekkür ederim. Yanlış anlaşılma için de özür dilerim. Спасибо, что приняли меня обратно, и извините за недоразумение.
Bakın Bay Stokes, fotoğraf makinanız için özür dilerim. Мистер Стоукс, мне очень жаль насчёт Вашей камеры.
Ben de ve Mike hakkında yaptığım yorumdan dolayı da özür dilerim. Я тоже, и прости меня за ту фразу про Майка.
Çok özür dilerim ama beni gerçekten korkuttunuz. Прошу прощения, вы меня очень напугали.
"Theo seni öldürebilsin diye seni ölüme terk ettiğim için özür dilerim" mi? "Прости, что оставил тебя умирать, чтобы Тео смог тебя убить?"
Yani kimin arabası ise kesinlikle hasarı karşılayacağım. Çok özür dilerim. Я полностью возмещу ущерб владельцу машины, мне так жаль.
Çok özür dilerim, Bayan ve Bay Larsen. Миссис и мистер Ларсен, простите, пожалуйста.
Sürekli aynı şeyi söylediğim için özür dilerim, ama çok güzelsin. Извини, я всегда это говорю, но ты такая красивая.
Özür dilerim, gerçekten kendi biyografini mi yazmak istiyorsun? Прошу прощения, вы правда хотите написать собственную биографию?
"Evet, seni takılmaktan alıkoyduğum için özür dilerim." Да, ну, прости, что забил на тебя.
ozur dilerim, bana guvendin, ve bu cocugumuzun hayatina mal oldu. Мне жаль, ты доверяла мне, и мы потеряли нашего ребенка.
Gerçek aşkı arayışım sizlere bu kadar rahatsızlık verdiği için özür dilerim. Ну простите, что поиски истинной любви доставили вам столько неудобств.
Dinle, Philip, Bugün seni ofiste bırakıp gittiğim için özür dilerim. Слушай, Филип, извини, что оставила тебя одного на работе.
Özür dilerim, ama bence ilgilendirir. Прошу прощения, но кажется моё.
Daha iyi bir babaya sahip olamadığın için özür dilerim. Прости, что у тебя не было отца получше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!