Примеры употребления "Bırak" в турецком

<>
Hayır, Fern. Beni rahat bırak, işine dön. Нет, Ферн, оставь меня, иди работать.
Beni "normal" bir insan gibi görmeyi bırak artık! Прекрати видеть во мне "нормального" человека!
Yarına kadar onu bana bırak, patron. Оставьте его мне до завтра, босс.
Yetişkinlerin konuşma zamanı geldi Sam, bırak da onunla konuşayım. Время взрослых разговоров, Сэм. Дай ему трубку сейчас же.
Silahları bırak ve ellerini kaldır! Положи оружие и подними руки!
Bırak Elijah ne istiyorsa düşünsün. Пусть Элайджа думает что хочет.
Ayağa kalk ve küçük bir kaltak gibi ağlanmayı bırak! Вставай на ноги и хватит ныть, как девчонка!
Onun bunlarla bir alakası yok, bırak onu gitsin. Он не имеет с этим ничего общего. Отпусти его.
Bırak zevke giden yolu bulmanda sana yardımcı olayım. Позволь помочь тебе снова обрести путь к радости.
Allah aşkına gidip doktoranı yap ve bu çöplükte çalışmayı bırak. Вернись и закончи докторскую! Брось работу в этой дыре.
İki dakika yemeyi bırak da annene kulak ver. Перестань жевать и слушай, что мать говорит.
Reis, Bugün senin günün, Bırak ben çaresine bakarım. Большой брат, сегодня твой день, позволь мне разобраться.
Asıl saçma olan, ben yeni tasarlanmış lüks bir uyuşturucuyu bırak normal uyuşturucu kullanılan partilere dahi gitmem. Ирония в том, что я никогда не пробовала наркотики, не говоря уж о новых синтетических.
Hepsi tahmin, yalnızca teori. Bırak da otopsi yapayım, Spock da taşıyıcı devrelerini yeniden kontrol etsin. Джим, дайте мне возможность произвести вскрытие, а м-р Спок пока проверит схемы транспортера еще раз.
Sırt çantasını al telefonu koltuğun üzerine bırak ve işine bak. Возьмешь рюкзак, оставишь телефон на сиденье, и свалишь.
Sen sadece, tam gece yarısında kapıya havlu ve sabun bırak. Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь.
Benim akıl hocam olmanı istediğimden daha fazla bir şey istemedim ama bırak onu, benden hoşlanmıyorsun bile. Я лишь хотела, чтобы вы были моим наставником. Но вместо этого я вам просто не нравлюсь.
Bırak sana komünist, bana da demokrat desinler. Пускай тебя зовут коммунистом, а меня демократом.
Clyde, benimle gel ve silahı da bırak! Клайд, со мной! И оставь пистолет!
Tanrım Gary, kız arkadaşın hakkında konuşmayı bırak artık. Боже, Гэри, прекрати болтать о своей девушке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!