Примеры употребления "Büyü" в турецком

<>
Bu büyü, Angel'a insanlığı geri mi verecek? Значит, это заклинание может восстановить человечность Энджела?
O büyü için benim özümü aldı. Он забрал мою Благодать для заклинания.
Seni buraya hapseden kişi bu aynaya çok fazla karanlık büyü yüklemiş. Человек, которого я заточила здесь, наполнил его темной магией.
Aquarius'un Yıldızı. Muhteşem büyü ve gücü temsil ediyor. Звезда Водолея - представляет великую магию и силу.
Ama büyü ve Şeytanlar gerçek. Но магия и демоны реальны.
Ama ona bakarsan, annen Magnus'a büyü yapması için iyi para ödedi. Но скорее всего твоя мама немало заплатила Магнусу за использование его магии.
Kardeşin için cesur ol, benim için büyü tamam mı? Будь храбрым для нее, взрослым для меня, окей?
Gerçek bir büyü kitabı bulup onu kullanması için bir peri çağıran beceriksiz mi? Смог бы неудачник найти настоящую книгу заклинаний и заставить фею выполнять свои приказы?
Bu yüzden damon o bir transfer büyü ile benim yara alabilir söyledi. Дэймон сказал, что мог бы использовать мой шрам в заклинании перемещения.
Bir süreliğine insanların kuvvetine ve büyüsüne hükmetmenizi sağlayan bir büyü. которое позволяет на время подчинить грубую или волшебную силу людей.
Edward'ın karısı olacak korkunç cadıyla o sokak sürtüğü kahpe Shore birlikte büyü yapıp beni bu hâle getirdiler. Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Başka bir cadıyı kızdırdın o da seni bunu yapmaya zorlamak için büyü yaptı. Ну, ты разозлил другую ведьму, и она околдовала тебя, заставив...
Belki bu büyü onun ayine devam etmesini sağlıyordur. Может, заклинание заставляет его продолжать совершать ритуал.
Tamam gerçek malzemeleri bulup büyü için onları toplamalıyız. Найдём настоящие предметы и принесём сюда для заклинания.
Büyü yapıyorsun ama özel bir şey değil. Ты занимаешься магией, но ничего особенного.
Bu büyü, ordunun ellerine bırakılmayacak kadar tehlikeli. Слишком опасно оставлять эту магию в руках военных.
Büyü, madalyonu açanın avucuna bir rün işler. Магия отпечатывает руну На ладони, открывшего медальон.
Constantine bir tür bariyer olduğunu söyledi, büyü gibi aynen. Константин сказал, что здесь какой-то барьер, типа магии.
Onu burada, her ne şekline büründüyse, öyle tutan bir büyü var... Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала.
Sonra o kelimeleri düşünüp bir büyü uydurduğunuzu ve numaraları da ekleyip... Потом подбираете слова для заклинания, складываете соответствующие числа и затем...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!