Примеры употребления "üzerine vaaz" в турецком

<>
Şimdi de poligami üzerine vaaz mı vereceksin bana? Ты ещё почитай мне лекцию на тему полигамии.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Bugün size vaaz vermek istemiyorum. Сегодня я не хочу проповедовать.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Yarınki ayinde, şiddet karşıtı bir vaaz vermek yerinde olur. На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Kov onu. Bana Blackie ile adamlarını üzerine salıp sahibi olduğum mallara dokunamayacağını öğretmelerini söyle. Давай я спущу на него Блэки, чтобы он больше не трогал мои вещи.
Böylece vaaz vermenin dışına çıktınız, değil mi? Поэтому вы пошли дальше, чем просто проповедь?
Evet, sonra biri üzerine basıyordu. Да. А потом на него наступили.
Mösyö Gustave akşamları bize vaaz da verirdi. Мсье Густав также по вечерам читал проповеди.
Eğitmenlerinin beklentilerinin de üzerine çıktın. Вы превзошли ожидания своих кураторов.
Bazıları ne vaaz vereceğini pratik yapmadan nasıl söyleyeceğini bilir. А кое-кто только и умеет, что читать проповеди.
Polisleri üzerine mi saldın yoksa? Ты навел копов на нее?
İsa, papazlığa ve vaaz vermeye vaftiz olduktan sonra başladı. Христос начал свою службу после его крещения, его проповеди.
Kim yazdı bunu üzerine? Что на нём написали?
Verdiğiniz vaaz çok hoştu Peder. Прекрасная утренняя проповедь, отец.
Jüpiter hayli gazlı bir gezegendir. Gazdan oluşur. Dolayısıyla üzerine iniş yapıp gezinebileceğiniz katı bir zemini yok. Эта планета состоит из газа, на ней нет твердой поверхности, на которую можно приземлиться.
Teyzem sanki vaaz verir gibi nasihatlar veriyordu. Тётя отчитывала меня, как проповедь читала.
Çocuklarının mezarı üzerine yemin et. Поклянись на могиле своего ребенка!
Ben pazarları çıkıp da onun yerine vaaz vermiyorum! Я не хожу на его проповедь по воскресеньям.
Ailemin mezarları üzerine yemin ederim. Я клянусь могилами своих родных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!