Примеры употребления "üzerine kuruludur" в турецком

<>
Aile güven üzerine kuruludur, biz de bir aileyiz. Семья строится на доверии, и мы ею являемся.
Bazı ilişkiler derin duygusal bağlar üzerine kuruludur. Некоторые отношения основываются на глубокой эмоциональной связи.
Evlilik güven üzerine kuruludur. Брак основывается на доверии.
Yüce New York eyaleti halkının gücü üzerine kuruludur. Великий штат Нью-Йорк построен на силе своего сообщества.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Kov onu. Bana Blackie ile adamlarını üzerine salıp sahibi olduğum mallara dokunamayacağını öğretmelerini söyle. Давай я спущу на него Блэки, чтобы он больше не трогал мои вещи.
Evet, sonra biri üzerine basıyordu. Да. А потом на него наступили.
Eğitmenlerinin beklentilerinin de üzerine çıktın. Вы превзошли ожидания своих кураторов.
Polisleri üzerine mi saldın yoksa? Ты навел копов на нее?
Kim yazdı bunu üzerine? Что на нём написали?
Jüpiter hayli gazlı bir gezegendir. Gazdan oluşur. Dolayısıyla üzerine iniş yapıp gezinebileceğiniz katı bir zemini yok. Эта планета состоит из газа, на ней нет твердой поверхности, на которую можно приземлиться.
Çocuklarının mezarı üzerine yemin et. Поклянись на могиле своего ребенка!
Ailemin mezarları üzerine yemin ederim. Я клянусь могилами своих родных.
Ben sadece üzerine mavi etiket yapıştırdım. Я на него голубой стикер наклеила.
Kızın üzerine mi kustun? Тебя на нее стошнило?
Dikkat et de üzerine basma! Смотри не наступи на него!
Eğer bir kadın çok üzerine gelirse, fişi çekilmiş robota döner. Когда на него кричат женщины, от вырубается, как робот.
Bir keresinde üzerine kiriş düşmüştü. Балка на него когда-то упала.
Kelly üzerine mi kustu? Келли на тебя срыгнул?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!