Примеры употребления "Больше" в русском

<>
Больше ждать я не могу. Je ne peux plus attendre davantage.
Тигр больше и сильнее кошки. Le tigre est plus grand et plus fort que le chat.
где можем принести больше пользы. Ceux pour lesquels nous pouvons faire beaucoup de bien au lieu d'un petit peu.
Может, здесь больше умысла, тайны, Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des "Quatre heures du matin" ?
Индии не нужно больше законов. L'Inde n'a pas besoin de davantage de lois.
Мозг музыкантов больше - это правда. Les musiciens ont de gros cerveaux - c'est vrai.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Dans le regard français, la démocratie est un concept trop américain.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты. C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
В следующем месяце несколько отставок позволят президенту поставить больше своих людей на силовые позиции. Dans les mois à venir, plusieurs cycles de mise à la retraite devraient permettre au président de placer ses pions à des postes de responsabilité.
Эти снимки значат для меня больше, чем Вы можете себе представить. Ces photos comptent énormément pour moi.
У испанцев игрового опыта больше, чем у Тикос L'expérience des espagnols est supérieure à celle des costariciens
Больше долгов по кредитным картам, огромное воздействие на окружающую среду, и, возможно, не случайно, уровень счастья за те же 50 лет остался прежним. Plein de dettes des cartes bancaires, une lourde empreinte écologique, et probablement pas par hasard notre niveau de bonheur s'est stabilisé dans les 50 dernières années.
За десять лет мы, наверное, действительно принесли себе еще больше вреда своими действиями, но сейчас мы оправляемся. Pendant une décennie, nous avons peut-être aggravé notre situation à travers nos propres actions, mais nous sommes en plein rétablissement aujourd'hui.
Я больше ничего не увидел. Je ne vis plus rien.
Всё должно было быть больше. Tout devait être plus grand.
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера; La fracture numérique s'est beaucoup réduite;
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Mais le Pakistan a bien d'autres dimensions.
Эта мне ещё больше нравится. J'aime celle-ci encore davantage.
Моё сердце было в 3,5 раза больше обычного. Mon coeur était trois fois et demie trop gros.
"Жизнь слишком коротка, у меня больше нет сил ее на это тратить". "La vie est trop courte, je ne peux pas continuer comme ça."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!