Примеры употребления "требовало" в русском

<>
Это требовало системности и ответственности. Це вимагало системності й відповідальності.
Отыскание таких чисел требовало комбинаторного искусства. Пошук таких чисел потребував комбінаторної майстерності.
Все это требовало специального изучения и осмысления. Все це потребувало нового вивчення і осмислення.
Да, это требовало кулуарной работы. Так, це вимагало кулуарної роботи.
Степное лесоразведение требовало значительных финансовых затрат. Степове лісорозведення вимагало значних фінансових витрат.
Все это требовало немедленных реставрационных вмешательств. Все це вимагало негайних реставраційних втручань.
Все это требовало увеличения генерирующих мощностей. Усе це вимагало збільшення генеруючих потужностей.
Оздоровление эк-ки Германии требовало решительных мер. Оздоровлення економіки Німеччини вимагало рішучих заходів.
Обвинение требовало для Мэннинга 60 лет заключения. Звинувачення вимагало для Меннінга 60 років в'язниці.
Оно не требует дорогостоящего сетевого... Воно не вимагає дорогого мережевого...
Он не требует начальных вложений. який не потребує початкових інвестицій.
Митингующие также требовали освободить политзаключенных. Демонстранти також вимагають звільнити політв'язнів.
Продолжавшаяся война требовала колоссальных расходов. Нескінченні війни вимагали величезних витрат.
Требовать авторизации для просмотра страниц Вимагати авторизації для перегляду сторінок
Но они требуют комплексной проработки. Але вони потребують комплексного опрацювання.
Курфюрст тщетно требовал выдачи преступника. Курфюрст марно вимагав видачі злочинця.
"Требую немедленно прекратить подобную практику. "Вимагаю негайно припинити подібну практику.
Значительная часть танкеток требовала ремонта. Значна частина танкеток вимагала ремонту.
мониторинг процесса, требуемый EN 1090. моніторинг процесу, необхідний EN 1090.
Требуем от Кремля Свободу Олегу Сенцову! Вимагаємо від Кремля Свободу Олегу Сенцову!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!