Примеры употребления "придавало" в русском

<>
Всё это придавало фильмам особую достоверность. Все це надавало фільмам особливу достовірність.
придает материалу отличные водоотталкивающие свойства; надає матеріалу відмінні водовідштовхувальні властивості;
Другим крепкие напитки придают агрессивности. Іншим міцні напої надають агресивності.
Фосфор придаёт стали хладноломкость (хрупкость). Фосфор додає сталі холодноламкості (крихкості).
Наполеон придавал большое значение газетам. Наполеон надавав великого значення газетам.
Уайльд придавал большое значение человеческой душе; Вайлд надавав великого значення людській душі;
Мы придаем уверенность Вашему бизнесу! Ми надаємо впевненості Вашому бізнесу!
"Мы придаем большое значение цифровым технологиям". "Ми надаємо великого значення цифровим технологіям".
Его игра придает уверенности всей команде ". Такі гравці додають упевненості всій команді ".
Придавал большое значение религиозному воспитанию. Велику увагу приділяли релігійному вихованню.
Иногда расправам придавали видимость законности. Інколи розправам надавали видимість законності.
Это придает ему исключительную прочность. Це надавало йому надзвичайної міцності.
А формировать означает придавать чему-либо законченность, определённость. А формувати означає надавати будь-чого закінченого, визначеного.
Придаёт им прочность и эластичность. надаючи їм міцність і еластичність.
Позднее она придавала этому обстоятельству особое значение: Пізніше вона пояснювала цю обставину таким чином:
Екатерина II придавала большое значение этим победам. Катерина ІІ надавала великого значення цій події.
"Не придаю большого значения статистике. Я не надаю великого значення статистиці.
Они придают Львову живописный вид. Вони придають Львову живописний характер.
Архитектура домов придает эксклюзивность жилью Архітектура будинків надає ексклюзивності житла
придают индивидуальности и освежают дизайн надають індивідуальності і освіжають дизайн
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!