Примеры употребления "положен" в русском

<>
положен предел чрезмерному росту пенсий. покладено межу надмірному зростанню пенсій.
Кому положен короткий рабочий день? Кому належить короткий робочий день?
В 1862 году был положен первый камень; У 1862 році було закладено перший камінь;
Новаторским порывам был положен конец. Новаторським поривам було покладено край.
Восстанию в Литве был положен конец. Повстанню в Литві було покладено край.
положить пострадавшему под голову подушку; покласти потерпілому під голову подушку;
Он положил в премудрости глубокой Він поклав в премудрості глибокої
Она и положила начало селу. Вони й поклали початок селу.
Конец расцвету положила военная катастрофа. Край розквіту поклала військова катастрофа.
Этим положено начало эмансипации невольников. Цим покладено початок емансипації невільників.
Положите на кожу и губки. Покладіть на шкіру та губки.
Это положило началу новому охлаждению. Це поклало початок нового охолодження.
Возле храма, как и положено, колодец. Біля храму, як і належить, колодязь.
все положенные портовые сборы и налоги усі покладені портові збори і податки
Положим поэтому ?X = 10-10м. Покладемо тому ΔX = 10-10м.
Удастся ли положить конец злоупотреблениям Нестеренко Александра? Чи вдасться покласти край зловживанням Нестеренко Олександра?
переходят в положенном месте асфальт. переходять в призначеному місці асфальт.
???), положенных поверх традиционных соломенных матов. 座布団), покладених поверх традиційних солом'яних матів.
Чистки положили новому стилю партийного управления. Чистки започаткували новий стиль партійного управління.
Главный его труд - "Нестор" оказал положит. Головна його праця - "Нестор" надав покладе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!