Примеры употребления "подчеркни" в русском

<>
Я удовлетворен призывниками ", - подчеркнул Коваль. Я задоволений призовниками ", - наголосив Коваль.
"Долги по зарплате сокращаются", - подчеркнул он... "Борги з зарплати скорочуються", - підкреслив він.
Яркое освещение подчеркнет достоинства дизайна. Яскраве освітлення підкреслить переваги дизайну.
Такие тени подчеркнут светлые глаза. Такі тіні підкреслять світлі очі.
Роскошь темной вишни подчеркнута золотом. Розкіш темної вишні підкреслена золотом.
Все эти образы подчёркнуто демократичны. Всі ці образи підкреслено демократичні.
Так, белый удастся подчеркнуть кремовом. так, білий вдасться підкреслити кремовому.
Не платите врачу ничего ", - подчеркнула Супрун. Не платіть лікарю нічого ", - підкреслила Супрун.
Подчеркнем основные особенности местной конъюнктуры рынка: Підкреслимо основні особливості місцевої кон'юнктури ринку:
Подчеркните это изысканным дизайном интерьера магазина. Підкресліть це вишуканим дизайном інтер'єру магазину.
Их сертификаты будут аннулированы ", - подчеркнул Омелян. Їх сертифікати буде анульовано ", - заявив Омелян.
Он подчеркнул, что "дальнейшие задержки недопустимы". Він відзначив, що "подальші затримки неприпустимі".
Для меня важна локализация ", - подчеркнул он. Для мене важлива локалізація ", - зазначив він.
Экран POS терминала (категории подчеркнуты) Екран POS терміналу (категорії підкреслені)
Дополните его любимым поясом, подчеркнув талию. Доповніть її улюбленим поясом, підкресливши талію.
"Да!" - воскликнули тогда более 90% ", - подчеркнул Президент. "Так!" - вигукнули тоді понад 90% ", - сказав Президент.
В розыске находятся 1016 лиц ", - подчеркнул Аброськин. У розшук оголошено 1016 осіб ", - повідомив Аброськін.
"Да, обыски проводятся", - подчеркнула она. "Так, обшуки проводяться", - сказала вона.
Будет полгода торговли популизмом ", - подчеркнула Сыроид. Буде півроку торгівлі популізмом ", - зазначила Сироїд.
Тимошенко подчеркнула, что правительства определи 10 приоритетов. Ю.ТИМОШЕНКО наголосила, що уряди визначили 10 пріоритетів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!