Примеры употребления "переходить" в русском

<>
Когда переходить на зимнюю резину? Коли переходити на зимову гуму?
Их наступательные возможности иссякли, они стали переходить к обороне. Наступальні спроможності з'єднання були вичерпані й вона перейшла до оборони.
Солдаты начали переходить на сторону демонстрантов. Солдати відразу перейшли на бік демонстрантів.
Организация планирует переходить на электронный документооборот. Установа планує перейти на електронний документообіг.
Переходить через железнодорожные пути перед близко идущим поездом; перехід залізничних колій перед потягом, що наближається;
право переходить в другие сословия; право переходити в інші стани;
• не переходить по незнакомым ссылкам; • не переходити по незнайомих посиланнях;
Берич отказался переходить в "Динамо" Берич відмовився переходити в "Динамо"
Скрытая безработица может переходить в открытую. Приховане безробіття може переходити у відкрите.
переходить шагом и быть предельно внимательным. переходити кроком і бути гранично уважним.
Пришло время переходить ко второму этапу. Настав час переходити до другої фази.
Хавбек "Браги" отказался переходить в "Зенит" Хавбек "Фіорентини" відмовився переходити в "Зеніт"
Внимание не должно переходить в назойливость. Увага не повинна переходити в настирливість.
Объяснять как правильно переходить проезжую часть. Розповідайте як правильно переходити проїзну частину.
Немецкая буржуазия начала переходить в лагерь контрреволюции. Німецька буржуазія почала переходити до табору контрреволюції.
Пришлось нелегально переходить советско-немецкую демаркационную линию. Довелося нелегально переходити радянсько-німецьку демаркаційну лінію.
Изредка в нее переходит столешница. Зрідка в неї переходить стільниця.
Далее переходим непосредственно к построению: Далі переходимо безпосередньо до побудови:
переходят в положенном месте асфальт. переходять в призначеному місці асфальт.
Долги родителей переходили к детям. Борги батьків переходили до дітей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!