Примеры употребления "остановила" в русском

<>
Однако жестокая расправа не остановила крестьян. Але жорстокі розправи не зупинили селян.
Их несгибаемая воля остановила агрессора. Їхня незламна воля зупинила агресора.
Неудача в Житомире не остановила Нину. Невдача в Житомирі не спинила Ніну.
Остановила газопровод "Южный поток" Болгария. Зупинила газопровід "Південний потік" Болгарія.
Однако, проектирование остановила Октябрьская революция. Однак, проектування зупинила Жовтнева революція.
В ней жизни дух остановила. У ній життя дух зупинила.
Microsoft остановила основную поддержку "семерки" Microsoft зупинила основну підтримку "сімки"
Украина остановила прямое авиасообщение с Россией. Україна зупинила пряме авіасполучення з Росією.
Люстрация в Украине остановила работу судов Люстрація в Україні зупинила роботу судів
Власть остановила десятки поездов, десятки автобусов. Влада зупинила десятки поїздів, десятки автобусів.
остановить путем пастеризации при нагревании. зупинити шляхом пастеризації при нагріванні.
лишь вмешательство Марата остановило экзекуцию. лише втручання Марата зупинило екзекуцію.
Одесские полицейские остановили подозрительный автомобиль. Львівські поліцейські зупинили підозрілий автомобіль.
Прицеп "Человек, который остановил пустыню" Трейлер "Людина, яка зупинила пустелю"
А он опять остановит поезд А він знову зупинить поїзд
Работы над куполом были остановлены. Роботи над куполом були зупинені.
Всеукраинская общественная организация "Остановим гепатит" Всеукраїнська громадська організація "Зупинимо гепатит"
Остановил на мне в молчанье, Зупинив на мені в мовчанні,
Остановите выбор на светлых тонах. Зупиніть вибір на світлих тонах.
Также остановлен трамвайный маршрут № 5. Також зупинено трамвайний маршрут № 5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!