Примеры употребления "оставят" в русском

<>
Акции, которые не оставят ВАС равнодушными: Фільм, який не залишить вас байдужими:
Пусть ваши танцы оставят незабываемые впечатления! Нехай ваші танці залишать незабутні враження!
Достопримечательности Минска никого не оставят равнодушным. Пам'ятки Мінська нікого не залишать байдужим.
Средневековые улочки никого не оставят равнодушным. Середньовічні вулички нікого не залишать байдужим.
еще трудней - оставить четкий след, ще важче - залишити чіткий слід,
Однако Джевонс не оставил учебу. Однак Джевонс не залишив навчання.
Скифы оставили большое количество достопримечательностей. Скіфи залишили велику кількість пам'яток.
Оставьте пустым, чтобы отключить SSH. Залиште порожнім, щоб вимкнути SSH.
После замужества актриса оставила кинематограф. Після заміжжя актриса залишила кінематограф.
Конвой ушёл, оставив горящий лесовоз. Конвой пішов, залишивши палаючий лісовоз.
Оставлен профессорским стипендиатом при академии. Залишений професорським стипендіатом при академії.
Варадеро никого не оставит равнодушным. Варадеро нікого не залишить байдужим.
Оставим этот вопрос без ответа... Залишимо це питання без відповіді..
Здесь был оставлен турецкий гарнизон. Тут було залишено турецький гарнізон.
Слушайте сообщения, оставленные для вас Прослухати повідомлення, залишені для вас
Оставь меня в моей дали... Залиш мене в моїй дали...
Оставьте гемостатический материал в полости раны. Залишіть гемостатичний матеріал у порожнині рани.
Кинолента не оставила равнодушным никого. Кіно не залишило байдужим нікого.
Буква U оставлена вакантной (резервной). Буква U залишена вакантною (резервною).
Этот город никого не оставит равнодушными. Це місто не залишає байдужим нікого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!