Примеры употребления "залишила" в украинском

<>
Озброєне угрупування залишила територію заводу. Вооруженная группировка оставила территорию завода.
Потім Німеччина також залишила Лігу. Затем Германия также покинула Лигу.
Що позитивного залишила по собі Золота Орда? Что позитивного оставила после себя Золотая Орда?
Після цього вона залишила кінематограф і присвятила себе родині. Она ушла из кино и посвятила себя своим детям.
Значна частина населення залишила місто. Подавляющее большинство жителей оставили город.
СММ негайно залишила цей район. СММ немедленно покинула этот район.
Передсмертної записки Хайль не залишила. Предсмертной записки Хайль не оставила.
Катерина Козлова, на жаль, залишила змагання. Катерина Козлова, к сожалению, покинула соревнования.
Щоб мене залишила в спокої Чтобы меня оставила в покое
Наразі громадянка Росії залишила територію України. Сейчас гражданка России покинула территорию Украины.
Після заміжжя актриса залишила кінематограф. После замужества актриса оставила кинематограф.
Вона залишила Німеччину 21 грудня 1951 року. Она покинула Германию 21 декабря 1951 года.
Українка не залишила шансів конкуренткам. Украинка не оставила шансов конкуренткам.
Після 70 хвилин очікування СММ залишила територію. После 70 минут ожидания СММ покинула территорию.
Залишила добру згадку після себе. Оставил после себя добрую память.
Перша група російських літаків уже залишила Сирію. Первая группа российских самолетов уже покинула Сирию.
Спогадів Олександра Миколаївна не залишила. Воспоминаний Александра Николаевна не оставила.
У 1990 році Амалія залишила сцену. В 1990 году Амалия оставила сцену.
Незабаром японська армія залишила цю затію. Вскоре японская армия оставила эту затею.
Війна залишила мільйони сиріт, вдів, інвалідів. Война оставила миллионы сирот, вдов и инвалидов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!