Примеры употребления "носила" в русском

<>
Его имя носила пионерская дружина школы. Його ім'я носить піонерська дружина школи.
Проститутка также носила отличительные знаки. Повія також носила відмітні знаки.
Изначально она носила иное наименование. Спочатку він носив іншу назву.
Эта линия носила оборонительный характер. Цей договір мав оборонний характер.
", Где она носила имя Иштар. ', де вона мала ім'я Іштар.
Поначалу манифестация носила мирный характер. Спочатку демонстрації мали мирний характер.
С 1954 года она носила имя Богдана Хмельницкого. Із 1944 року вона називалася площею Богдана Хмельницького.
Абсолютная монархия в России носила название самодержавия. У Росії абсолютна монархія набула форми самодержавства.
Структура экспорта носила преимущественно сырьевой характер. Структура експорту носить переважно сировинний характер.
Операция носила кодовое название "Тайфун". Операція носила кодову назву "Тайфун".
В советское время гостиница носила название "Совет". В радянський час готель мав назву "Дніпро".
Тогда станция носила название "Екатеринослав". Тоді станція мала назву "Катеринослав".
Программа носила общий декларативный характер. Програма носила загальний декларативний характер.
Эта практика носила название "анумарама". Ця практика мала назву "анумарама".
Реформа армии носила классовый характер. Реформа армії носила класовий характер.
Экспозиция носила название "Салон Независимых". Експозиція мала назву "Салон Незалежних".
Война носила стихийный, неуправляемый характер. Війна носила стихійний, некерований характер.
Конституция 1977 г. носила демократический характер. Конституція Четвертої республіки мала демократичний характер.
Стратегия С. носила наступательный характер. Стратегія С. носила наступальний характер.
До 1952 года носила название Ташлы-Даир. До 1950-тих років мала назву Ташли-Даір.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!