Примеры употребления "набула" в украинском

<>
Русифікація краю набула брутальних форм. Русификация края приобрела грубых форм.
[1] Справа набула суспільного резонансу. [35] Дело получило общественный резонанс.
Війна набула характеру битви на виснаження. Война приняла характер борьбы на истощение.
Натхнення, емоція, яка набула форми. Вдохновение, эмоция, которая обрела форму.
Пізніше (до 1850 року) набула популярності аплікація. Позднее (до 1850 года) стала популярна аппликация.
Все це набула затяжного характеру. Все это приобрело затяжной характер.
Великого поширення набула народна картинка. Большое распространение получила народная картинка.
З часом війна набула позиційного характеру. На время война приняла позиционный характер.
Проте війна набула затяжного характеру. ? война приобрела затяжной характер.
пізніше значного розповсюдження набула кава. позже значительное распространение получил кофе.
В Україні ця політика набула форм українізації. На Украине эта кампания приняла форму украинизации.
Інфляція також набула небаченого розміру. Инфляция также приобрела невиданный размер.
Після телепередачі справа набула широкого розголосу. После телепередачи дело получило широкую огласку.
У 30-х роках набула профашистського характеру. В 30-х годах приняла профашистский характер.
Велику популярність набула археологія Туви. Большую популярность приобрела археология Тувы.
Інформація, звичайно ж, відразу набула резонансу. Информация, конечно же, сразу получило резонанс.
Рослина давно набула широкого поширення. Растение давно приобрело широкое распространение.
Ця акція набула широкого розголосу у ЗМІ. Эта акция получила широкую огласку в СМИ.
1991 - Туркменія через референдум набула незалежності. 1991 - Туркмения через референдум приобрела независимость.
"Справа Лавона" набула широкого розголосу в пресі. "Дело Лавона" получило широкую огласку в печати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!