Примеры употребления "начинается" в русском

<>
Начинается все с легкого недомогания. Починається все з легкого нездужання.
В одном приморском городе начинается предвыборная кампания. У приморському місті N починаються вибори мера.
Урок начинается со вторым звонком. З другим дзвінком розпочинається урок.
Начинается так называемое дело Дрейфуса. Почалася т. зв. справа Дрейфуса.
Начинается фашистское движение Б. Муссолини. Початок фашистського руху Б. Муссоліні.
В Стокгольме начинается Нобелевская неделя. У Стокгольмі розпочався нобелівський тиждень.
В назначенный день начинается ожесточённое сражение. У призначений день почався запеклий бій.
На Харьковщине начинается месячник добровольной сдачи оружия. На Закарпатті стартує Місячник добровільної здачі зброї...
Локализованная форма начинается всегда остро: Локалізована форма починається завжди гостро:
Реальная деятельность ЧЭС только начинается. Реальна діяльність ЧЕС лише розпочинається.
С 1929 года начинается коллективизация. З 1929 року почалася колективізація.
1693 - Начинается Война Эльфов с Сауроном. 1693 - початок війни Саурона та ельфів.
Начинается переход ко всеобщему среднему образованию. Розпочався перехід до обов'язкової середньої освіти.
Ваша школьная жизнь только начинается. Їх шкільний шлях тільки починається.
Если лечение начинается вовремя, больные выздоравливают. Якщо лікування розпочинається вчасно, хворі одужують.
Здесь начинается его революционная деятельность. Там почалася його революційна діяльність.
Карнавал окончен, начинается Великий пост. Карнавал закінчено, починається Великий пост.
Дифференциация плодовых почек начинается в июле. Диференціація плодових бруньок розпочинається в липні.
Завершается учебный год, начинается пора каникул. Завершився навчальний рік, почалася пора канікул.
Начинается пещера с непривлекательного района. Починається печера з непривабливого району.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!