Примеры употребления "испытывало" в русском

<>
Неоднократно Краснополье испытывало враждебные нападения. Неодноразово Краснопілля зазнавало ворожих нападів.
Однако христианское население испытывало притеснения. Проте християнське населення зазнавало утисків.
Дама испытывает высшую степень разочарования. Пані відчуває вищу міру розчарування.
Мара испытывает Будду Жан Шафанжон Мара випробовує Будду Жан Шафанжон
Не испытывает никакого интереса к земледелию. Не відчував ніякої зацікавленості до землеробства.
Ему не хочется испытывать неудобств. Йому не хочеться відчувати незручностей.
женщины испытывают слабость и апатию; жінки відчувають слабкість і апатію;
Я постоянно испытываю чувство вины. Я постійно відчуваю почуття провини.
Украина, видимо, испытывает именно такого. Україна, мабуть, зазнає саме такого.
больной часто испытывает чувство усталости; хворий часто переживає почуття втоми;
Испытывал истребители Як-1 и Як-7. Випробовував винищувачі Як-1 і Як-7.
Поэтому лучше не стоит испытывать судьбу. Отже, краще не випробовувати вдачу.
Каждый человек испытывает чувство страха. Кожна людина має відчуття страху.
Как часто испытываете чувство благодарности? Як часто відчуваєте почуття вдячності?
Чайковский часто испытывал материальную нужду. Чайковський постійно зазнавав матеріальних труднощів.
Страна испытывала кризисы и политическую нестабильность. Країна переживала кризи і політичну нестабільність.
Кабала испытывала частые набеги хазар. Кабала відчувала часті набіги хазар.
Когда вы испытывали эти чувства? Коли Ви відчували це почуття?
Меньше изменений испытывают необычные зрительные образы. Найменше змін зазнають незвичайні зорові образи.
В Украине испытывают новую гаубицу "Богдана" В Україні випробовують самохідну гаубицю "Богдана"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!