Примеры употребления "следовало отпускать" в русском

<>
Мне не следовало отпускать её одну так поздно. O kadar geç saatte yalnız gitmesine izin vermemeliydim.
Не следовало ее отпускать. Onu hiç serbest bırakmamalıydım.
почему ты не хочешь отпускать меня. Gitmeme izin vermek istememe sebebini anlayabiliyorum.
Реджине не следовало выпускать меня. Regina beni asla serbest bırakmamalıydı.
Ты должен отпускать брата, Мухаррема, каждый день. Bu kardeşimize her gün öğlen namazından sonra izin vereceksin.
Нам тоже следовало знать. Bizim de bilmemiz gerekirdi.
Нельзя отпускать ее на Джефферсон. Jefferson Caddesi'ne gitmesine izin veremezsin.
Ей давно следовало быть замужем. Şimdiye dek çoktan evlenmiş olmalıydı.
Мы не можем всё время отпускать её с уроков. Bu yüzden her zaman okuldan erken çıkmasına izin veremeyiz.
Например, есть ряд лиц, отдельных людей, которых не следовало бы нанимать. Belki bir kaç kişi vardı ya da bir kişi, belki işe almamamız gereken.
Я не должен был тебя отпускать. Gitmene hiç bir zaman izin vermemeliydim.
Нам следовало бы поговорить о произошедшем. Biraz geçen günden konuşsak iyi olacak.
Не надо было мне отпускать Джойс. Joyce'un bizi yalnız bırakmasına izin vermemeliydim.
Вам бы следовало проверить зажимы. Mühürleri kontrol etsen iyi olur.
Я хочу обнять тебя и больше не отпускать. Sana sımsıkı sarılıp, bir daha bırakmamak istiyorum.
Знаешь, когда тебе следовало подарить ей это? Bunu ona ne zaman vermen gerektiğini biliyor musun?
Я не собираюсь отпускать его в тюрьму. Hapse girmesine göz yumamam, değil mi?
Я знаю, мне следовало сделать это давным-давно. Biliyorum, bunu çok daha önce almam gerekirdi.
Нельзя отпускать её одну. Yalnız gitmesine izin veremeyiz.
Мне следовало уничтожить его, но гордыня обуяла меня. Onu yok etmeliydim ama kendimle gurur duyacak kadar aptaldım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!