Примеры употребления "раз подряд" в русском

<>
Вы сбрасывали девять раз подряд. Üst üste dokuz el çekildiniz.
Это уже шестой раз подряд. Bu kirayı geciktirdiğin altıncı aymış.
Ты никогда не обращалась раз подряд. Sen kere üst üste dönüşmedin hiç.
Я выиграла раз подряд. Arka arkaya sefer yendim.
Уже третий раз подряд. Art arda üç oldu.
Очень круто было прослушать "Сестру-христианку" столько раз подряд. Sister Christian'ı bu kadar kez art arda duymak çok güzeldi.
51-я ежегодная церемония вручения наград "Грэмми" состоялась 8 февраля 2009 года в 6-й раз подряд в Staples Center (Лос-Анджелес, Калифорния). 2009 Grammy Ödülleri, her yıl düzenlenen Grammy ödül töreninin 51.sidir. 8 Şubat 2009 tarihinde Los Angeles, Kaliforniya'daki Staples Center'da gerçekleşmiştir.
21 апреля 2018 года он выиграл Белградский полумарафон второй год подряд, на этот раз установив новый личный рекорд, показав время 1.08.03. 21 Nisan 2018'de art arda ikinci yıl Belgrad Yarı Maratonu'nu kazandı ve bu kez 1:08:03 ile en iyi yeni kişisel zamanını gerçekleştirdi.
Будешь платить за всех в кофейне три дня подряд. Üç gün boyunca kafede yiyip içtiklerimizin hepsini sen ödeyeceksin.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
И Д 'Амато проигрывает -ую игру подряд. Tony D 'Amato üstüste dördüncü yenilgisini aldı.
Вооруженные группировки не раз угрожали ему. Birçok sefer silahlı gruplar tarafından tehdit edildi.
Я только что выбросил восьмерки подряд. Üst üste sekiz kere dörtlü attım!
Используя генераторы, поляки смогли включить электричество в нескольких зданиях Припяти, осветив брошенный город в первый раз за последние десятилетия. Polonyalılar jeneratör kullanarak Pripyat'ın bazı binalarına elektrik verip yıldan fazla süredir ilk defa terk edilmiş şehri ışıklandırdılar.
Почему Бейли заставляет нас работать в приемном два дня подряд? Nazi neden iki gün üst üste bizi dipsiz kuyuya gönderiyor?
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Мне не нужно часов подряд. saat boyunca beraber olmak istemiyorum.
Они бушуют несколько раз в год. Yılda bir kaç kez dışarı çıkıyorlar.
Седьмой месяц подряд они нас подрезают. Yedi aydır üst üste bizi geçiyorlar.
Должно быть гениальный, раз попали сюда. Buraya girebildiğine göre bir nevi dahi olmalısın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!