Примеры употребления "просто игнорировать" в русском

<>
Так что, я должна просто игнорировать бабушку? Yani büyükannemi görmezden mi geleyim? - Hayır.
Так старалась это в себе подавить и игнорировать это и просто не говорить. Bunu içime gömmek, görmezden gelmek ve söylememek için büyük bir mücadele veriyordum.
Нужно его полностью игнорировать. Onu yok sayman lazım.
В средствах массовой информации убийца в Чапел - Хилл не зовется террористом, он просто убийца. Basında, Chapel Hill katili terörist değil, sadece bir katil olarak adlandırılıyor.
Выбираете, какой столик игнорировать? Hangi masayı görmezden geleceğinizi mi?
Если бы убийца был мусульманином, западные СМИ развернули бы войну против ислама и мусульман, но так как убийца был одним из них, то это просто происшествие Katil Müslüman olsaydı, Batılı basın İslama ve Müslümanlara savaş açardı ama katil onlardan biri diye, sadece olay olarak görülüyor.
Если мы начнем их игнорировать, рухнет вся система. Onları görmezden gelmeye başlarsak eğer, tüm sistem çöker.
Это просто прогулки по тихим улочкам. Sadece sessiz ara sokaklardaki gezinmelerden ibaret.
Мы не можем игнорировать слухи... Ve söylentileri göz ardı edemeyiz...
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
И я просто буду тебя игнорировать. Seni görmezden geleceğim, tamam mı?
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Я нажму "игнорировать". Baen "görmezlikten" geleceğim.
Нет, это просто политически не выгодно. Hayır, çünkü siyasi açıdan bir çıkar sağlamıyorlardı.
Как ты можешь игнорировать звонки своей матери? Nasıl annenin telefonlarını bu şekilde görmezden gelebilirsin?
Я даже не секретарь, я просто помощник. Yasal bir sekreter bile değilim, sadece asistanım.
У меня нет времени, чтобы тебя игнорировать. Seni görmezden gelmeye ayıracak vaktim yok, Jonah.
Просто всё вышло не по задуманному. Sadece istediğimiz gibi yürümedi. Parayı alamayacağız.
Понятно, ты меня решил игнорировать. Beni yok saydığından yanlış anlaşılmış olabilirim.
Просто дай мне слово. Sadece bana söz ver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!