Примеры употребления "göz ardı" в турецком

<>
Şimdi bir şey göz ardı etmeyeceğim. Сейчас я ничего не буду игнорировать.
Ve söylentileri göz ardı edemeyiz... Мы не можем игнорировать слухи...
Metaforu göz ardı mı ediyorsun Doktor? Ты не заметил метафоры, док?
Elbette dikkatsiz konuşmalar, insan hayatına mal olabilir, ama problemin büyüklüğü genelde göz ardı edilir. Известно, что безответственные речи порой недешево обходятся, но мало кто знает, сколь дорого.
Bu küçük haberi nedense gazeteler göz ardı etmişti. Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь.
Fakat bu istihbarat göz ardı edildi. Но эту информацию оставили без внимания.
Solucan deliğinin keşfinden beri açıkça hilleli olduğunu beli eden işaretleri göz ardı ediyor. С момента обнаружения червоточины команда игнорирует очевидные признаки того, что это уловка.
duygularına yenik düştü. Disiplini göz ardı etti. он поддался эмоциям, забыл про самодисциплину.
Kontrast kızarıklığı göz ardı ettin Dr. Mirani. Вы пропустили контрастное покраснение, доктор Мирани.
Bu olaydaki önemli bir kısmı göz ardı ediyorsun, Dexter. Ты упускаешь важную часть того, что произошло, Декстер.
Göz ardı etmen emredilen bir istihbarat. Разведданные, которые тебе приказали проигнорировать.
Benim öfkeli bir kaltak olduğum gerçeğini göz ardı edebildikleri için jüriye teşekkür etmek istiyorum. Я просто хочу поблагодарить судей, за тот факт, что я бушующая сука.
Ve göz ardı etmeliyim, değil mi? и мне стоит игнорировать его, так?
Zayıf çiçeklerden başka birşey olmayan düşmanlarla savaşarak hayatı göz ardı etmek ne kadar saçma. Как бесчувственно пренебрегать чьей-то жизнью, сражаясь с врагами, Которые подобны хрупким цветкам.
Siz buradaki kanunun koruyucususunuz. Ve bunu kendi tehlikeniz için yüzsüzce göz ardı mı edeceksiniz. Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск.
Bunu göz ardı etmesek iyi olur. Думаю, эту идею можно принять.
Bak, durmadan göz ardı edilmek moral bozucu olmaya başladı. Слушайте, это очень неприятно, когда тебя постоянно игнорируют.
Gençlerin terk edilmiş binalarda buluşup, kızarmış muz pastası yaptıklarını göz ardı mı ediyoruz? стоит ли нам исключить подростков которые встречаются в заброшенных домах и занимаются запрещенными вещами.
Göz ardı edebileceği bir kanıt olmayacak. Эту улику он не может проигнорировать.
Burada olan biteni göz ardı etmeseydin. Игнорируя то, что тут происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!