Примеры употребления "sadece" в турецком

<>
Sadece ikimiz varız burada, ne bileyim sanki küçük bir hukuk mahkemesi gibi görünüyor. Только, нас здесь двое, это похоже маловато для законного суда, знаете?
Bu sadece Shelby Wyatt'la alakalı değildi. Это не просто насчет Шелби Уайетт.
Ben sadece prensim, kral değil. Я лишь принц, не король.
Sadece gün önce tanıştık ve kez beraber bir otelde kaldık. Мы встречались всего трижды и два раза ночевали в мотеле.
Kara Maske planın sadece bir parçası. Чёрная Маска всего лишь часть плана.
Hasta bir eş ve çocuklar için sadece koku mu? Больная жена, дети - и все на коку?
Tarih boyunca, bu sadece önemsiz bir detay olarak konuşuldu ama benim için değil. Это всего лишь простая деталь, с исторической точки зрения Но не для меня.
Ben sadece yardım etmek isteyen bir vatandaşım. Я простой гражданин, кто хочет помочь.
Evet, sadece göldeki iki tekneyi kontrol edeceğim. Да, только проверю две лодки на озере.
Sen sadece sesleri durdurmaya çalışıyordun. Ты просто пытался остановить голоса.
Dünya sadece kurbanların geride kaldığı bir yer haline geldi. Мир подошёл к отметке в которой остаются лишь жертвы.
Sadece bir parçası ile, tüm vücudun enerji ve güçle dolacak. Всего одна щепотка - и твоё тело переполняют сила и мощь!
Ah, sadece kariyerim ve hayatım. Да всего лишь карьеру и жизнь.
Kral Yuri sadece konseyin güçlenmesini durdurdu, artık kılıçlarımızı çekme zamanı geldi. Сейчас все правители против него. Подходящий момент, чтобы осуществить наш план.
Marie de Guise ile sadece bir kere karşılaştım. Я встретил Мари де Гиз только один раз.
Bütün bu hippilik, maceraperestlik falan, sadece geçici bir aşama. Ага, вся эта сладкая каша, это был просто этап.
Ben sadece seni etkilemek istemiştim. Я лишь хотела поразить тебя.
Son ameliyatının üstünden sadece gün geçti. Прошло всего дня с последней операции.
Bu durum şirkete yaptığım yöneticiliğin ardından bir dinlenme sadece. Это - всего лишь отсрочка от моего управления компанией.
Sadece bedava bir top romlu-kuru üzümlü dondurma için. Всё ради бесплатной порции ромового мороженого с изюмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!