Примеры употребления "привели к" в русском

<>
Все мои благонамеренные планы привели к этому. Tüm iyi niyetli planlarım beni buraya getirecekti.
После 11 лет переговоров, которые привели к новому соглашению между Византией и Генуей, Бенедетто вновь появился в Константинополе со своим братом Эммануилом в 1275 году. İmparatorluk ile Ceneviz arasında yenilenen anlaşma ile sonuçlanan 11 yıllık müzakerelerden sonra, Benedetto kardeşi ile beraber 1275 yılında Konstantinopolis'te yeniden ortaya çıktı.
И твои решения привели к смерти человек! Ve insanların ölümüne sebep olan verdiğin kararlarla.
Его задачи по сгибанию бумаги привели к работе в "Scientific American". Bu dergideki kâğıt katlama bulmacaları, "Scientific American" dergisinde ilk çalışmaları için yol açtı.
Их жадность и халатность привели к розливу тысяч тонн нефти в заливе. Onların açgözlülüğ ve ihmali milyon galon ham petrolün körfeze dökülmesine yol açtı.
Вы помните слова президента Буша о состоянии дел в стране, которые привели к воине? Başkan Bush'un Ulusa Sesleniş konuşmasında söylediği ve bizi savaşa sürükleyen kelimelik cümleyi bilen var mı?
Токсины привели к нейродегенерации, из-за которой появилось повреждение. Toksinler, sinir hücresi tahribatı sonucunda lezyona neden oluyor.
Меня привели сюда ваши политические убеждения. Beni, buraya sizin politikanız getirdi.
И мы их привели... Ve onları biz getirdik...
Попытки ограничить употребление НЗТ привели пациента в состояние крайнего аффекта и нам пришлось искусственно ввести его в кому. NZT kullanımını durdurma denemeleri bir hastada öyle ağır bir noktaya geldi ki kendisini şu an zorlanmış komada tutuyoruz.
Твоя самоуверенность и высокомерие привели в тупик. Kendine güvenin, kibirin seni yanlış yönlendirdi.
Но куда привели его ноги? Ve ayaklarını mı takip etti?
Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг. Bunu reddediyor, elbette, ama bu duruma hemen hemen kesinlikle Dr. Seberg neden oldu.
Голоса и символы в моем сознании привели нас сюда неспроста. Kafamdaki sesler ve simgeler bizi buraya bir amaç için yönlendirdi.
Мы привели их сюда. Onlari buraya biz getirdik.
Вы и этого парня привели! Ve bu adamı da getirmişsin.
Проповеди вроде ваших и привели нас к такому. Bu olayların olmasına sizinki gibi konuşmalar sebep oluyor.
Его привели на допрос. Şimdi sorgu için getirdiler.
Вот почему огоньки привели меня сюда. Periler bu yüzden beni buraya getirdi.
Копы привели её домой. Onu eve polisler getirdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!