Примеры употребления "историей" в русском

<>
Я могу дать тебе записи с историей Нарна. İstersen Narn Rejimi'nin tarihi hakkında sana kaynak bulabilirim.
За историей кроется история? Hikâyenin arkasındaki hikâyeleri mi?
Суд мне не даст ребёнка, с моей историей болезни! Başvuruları doldurmuştunuz. Hiçbir yargıç sağlık problemleri olan birine bebek vermez.
И сейчас ты собираешься это разрушить одной историей. Ve şimdi sen bunu bir hikaye ile mahvedeceksin.
От него прямо веет историей. Resmen tarih kokuyor, muhteşem.
Очевидно, нам придется ещё проследить и за историей этого тупицы. Anlaşılan; sözleşmeye göre bu aptal çocuğun hikayesini de izlemek zorundayız.
Она станет историей великанов. Bu devlerin hikayesi olacak.
У тебя лицо с историей. Hikayesi olan bir yüzün var.
"Жизнь Брайана" был жизненной историей: "Brian'ın Şarkısı" gerçek bir hikayeydi.
Анонимный "нулевой пациент" будет первой историей успеха. İlk başarılı hikayemiz olan sıfır numaralı anonim hastamızla birlikte.
Почему такие ребята как ты всегда интересуются антиквариатом с опасной историей? Senin gibi herifler neden hep tehlikeli bir tarihi olan antikalarla ilgileniyor?
И есть проблема с его пред историей. Ve geçmiş hikayesiyle ilgili bir sorun var.
И история станет тогда историей космоса. Böylece tarih artık kozmosun tarihi olur.
Если она возьмётся за меня, я уже не журналист, я неудачник с грустной историей. Eğer bunu elimden alırsa, artık gazetecilik yapamam, elinde saçma hikayeler olan bir zavallıya dönerim.
И таким образом Орн получил имена и номера удостоверений личности всех людей с историей этой болезни в семье? Yani demek Örn aile geçmişinde bu hastalık olan bütün kişilerin isimlerini ve kimlik numaralarını böyle mi ele geçirdi?
И историей - всеми королями и королевами. Bütün tarihi, kralları ve kraliçeleri biliyorum.
Ты гналась за историей, как крутая супер-писательница из фильма Говарда Хоукса. Sen bir hikaye peşindeydin, Howard Hawkes'ın filmlerindeki hilekar kelime oyuncusu gibi.
И ты появилась с историей, которая прощала любые несостыковки. Sen de rastlantısal yanlışları kaldıracak bir hikâye ile ortaya çıktın.
Вы знакомы с историей Рима? Şu Roma hikayesini biliyor musun?
Люди не понимают, что существуют сотни видов селедки, каждый со своей интересной историей. İnsanlar, yüzlerce çeşit ringa balığı olduğunu anlamıyorlar. Her birinin kendine ait ilginç hikâyesi vardır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!