Примеры употребления "hikâye" в турецком

<>
Bana mavi kuşun dansı hakkında bir hikâye anlattı. Она рассказала мне историю о танце лазурной птицы.
R. W. Stevens'dan Tren Soyguncuları ya da James Kardeşlerden bir Hikâye. "Грабители поездов, или История братьев Джеймс" Р.В. Стивенса.
Hikâye sen Tanrı'yı bulabilesin diye hapishane arkadaşının tek gözü sakat bir aptala dönmüş olmasıyla ilgili. -Aman ya. Истории о том, как один из сокамерников стал полоумным одноглазым калекой, чтобы вы могли найти Бога.
Bak bu hikâye Dana için oldukça büyük bir adım. Слушай, эта история - большой прорыв для Даны.
İçinde çok fazla koşma ve kazma bulunan çok ama çok uzun bir hikâye. Это очень долгая история, в которой я много бегал и много копал.
Bu, küçük kunduz dostların için güzel bir hikâye olacak, değil mi? Что ж, это будет хорошей историей для его маленьких друзей-бобров, хорошо?
Ben de artık onun hakkında başka hikâye anlatmadım. И я больше не рассказывал о нём историй.
Tamam, sana özel bir hikâye anlatayım. Ладно, я расскажу тебе личную историю.
Evet, Kutsal Babamız, müthiş bir hikâye. Да, Святой Отец, это невероятная история.
23 Mayıs 1942'de Benson orijinal sekiz vinyetini aldı ve her bölümde bir yılın ayı (1903'ten 1904'e kadar) olan kitap derlemesi için dört hikâye daha ekledi. Бенсон взяла свои оригинальные восемь виньеток и добавила ещё четыре истории для компиляции книги, каждая глава представляет месяц года (с 1903 по 1904 год).
Tüm orman boyunca bu hikâye sonsuz kez tekrarlanır. Эта история в джунглях повторяется бесконечное число раз.
Ben de onu rahatlatmak için cennetle ilgili bir hikâye uydurdum. Тогда я сочинил историю про рай, чтобы успокоить его.
Şimdi tüm hafta bu hikâye dönüp duracak. Теперь эта история будет актуальна всю неделю.
Bu yüzden onlar için yeni bir hikâye yazmaya başladım. И я начал сочинять новую историю - для них.
Sence de bu hikâye biraz tuhaf değil mi? Вам не кажется, что это странная история?
Bay Poe, aşırı sıkıcı bir hikâye anlatmaya başlarken... Так что пока Мистер По рассказывал чрезвычайно скучную историю...
Böyle bir hikâye, zamanın da değiştirilebileceği gibi değiştirilebilir. История, которая как и время, может измениться.
Telaşlı bir gazetecinin teki hiç yoktan hikâye yaratmaya çalışıyor. Просто некоторые журналисты, пытаются сделать историю из ничего.
Hayat, aşk ve kadın olmayı anlatan bir hikâye. История про жизнь, любовь и превращение в женщину.
Hey, yarın yine gelsene, bu sefer sana başka bir hikâye anlatacağım. Почему бы тебе не вернуться завтра? Тогда я расскажу тебе другую историю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!