Примеры употребления "заставило" в русском

<>
А что вас заставило поверить в слухи? Peki seni söylentilere inanmanı sağlayan ne oldu?
Оно заставило меня задуматься о жизни. Bu da hayatı düşünmeme neden oldu.
Что заставило тебя рассказать Скотти? Seni Scottie'ye söylemeye iten neydi?
Что заставило тебя снова его одеть? Onu yeniden giymeye nasıl karar verdin?
Что именно заставило вас решить, что это маркетинговый трюк? Size bunun bir pazarlama stratejisi olduğunu düşündüren tam olarak nedir?
То что заставило чувствовать его брошенным и одиноким. Katili yalnızlığa ve terk edilmişliğe iten bir şey.
Это заставило президента уйти в отставку. Bu, bir başkanı istifaya zorladı.
Что заставило тебя вернуться? Seni geri döndüren neydi?
Оно заставило их убить друг друга! O şey birbirlerini öldürmelerine sebep olmuş.
Что заставило тебя перейти через стену? Seni duvarın bu tarafına getiren nedir?
Это заставило тебя задуматься о главном, да? Bu olanlar neyin önemli olduğunu düşünmeme sebep oldu.
Только заставило меня осознать, как я запуталась. Bu sadece benim neler kaybettiğimi fark etmemi sağladı.
Глупое мужское самолюбие заставило меня солгать вам. Aptal erkeklik gururum yüzünden size yalan söyledim!
Как видение Хармони заставило меня вспомнить ее? Niçin Harmony'yi görmek onu hatırlamama neden oldu?
Должно быть, важное дело заставило вас лично присутствовать здесь? Bizzat başkanın kendisi geldiğine göre bu önemli bir durum olmalı.
Это бы заставило Керна ревновать, верно? Bu Kern'in kıskanmasına sebep olurdu değil mi?
Что тебя заставило с гор спуститься? Seni dağlardan buraya ne getirdi Bill?
Это заставило меня потерять аппетит. O iş yüzünden iştahım kesildi.
Так вот что заставило тебя принять окончательно решение, спрятанный проход? Sonunda karar vermeni sağlayan şey bu mu gizli bir geçit mi?
Что заставило тебя подумать об этом? Evet. - Nereden aklına geldi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!