Примеры употребления "вдвое больше" в русском

<>
Он получил вдвое больше нашего. parasının iki katına mı yaptığımız.
Одна половина вдвое больше старой жилы. Eski damarın büyüklüğünün bir buçuk katı.
"Ад стал вдвое больше". "Cehennem kendi kendisini büyüttü."
Он быстрый и конечностей у него вдвое больше. Hem hızlı hem de bir sürü kolu var.
Ты дал взятку вдвое больше нужного. İki katı rüşvet mi vermemi istiyorsun?
Сейчас могло стать вдвое больше. Şimdiye onun iki katı olmuştur.
Ты дал садовнику вдвое больше. Bahçıvanımıza iki misli bahşiş vermişsin.
Мы привезём вам вдвое больше через час. Bir saat içinde haracın iki katını getiririz.
Я смогу вдвое больше зарабатывать с этой штукой. Mallarımı burdan alırsam, iki kat para kazanırım.
Просто подлодка проекта "Щука-Б" способна нести вдвое больше вооружения и вдвое дольше находиться в автономном плавании. Akula sınıfının, hem savaş başlığı kapasitesi, hem de menzil açısından iki kat daha iyi olduğunu söylediler.
Побед почти вдвое больше поражений. Galibiyeti mağlubiyetinin iki katından fazla.
Там врагов было вдвое больше. İki kat fazla adam vardı.
А у него вдвое больше человек с передовым оружием. Onunsa kat adamı ve çok daha iyi silahları var.
Его правое яичко почти вдвое больше левого. Sağ testisi soldakinden iki katı kadar büyük.
Я заплачу тебе вдвое больше. Verdiğimin iki katı nakit öderim.
Я вам заплачу вдвое больше, чем она. Sana ne kadar ödediyse ben iki katını vereceğim.
Это вдвое больше генетического материала, который свойственен любому человеку. Bu bir insanda olması gerekenden kat fazla genetik materyal demek.
Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры. Popüler kültür yeni bir film oynamaya başladığında yıldızların duruşlarını ve giyimlerini taklit etmeye dayanırdı. Ama şimdilerde Bengalli sinemaseverler artık salonları doldurmuyor ve ülkenin cinema salonları birer birer kapanıyor ve yerlerine alışveriş merkezleri dikiliyor.
Но Бес вдвое ниже меня. Lakin Küçük Şeytan yarı boyumda.
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы: Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!