Примеры употребления "своих" в русском с переводом "own"

<>
Пусть лохи хоронят своих мертвых. Let suckers bury their own deads.
Они всегда держатся своих соплеменников. They always stick to their own kind.
Контроль своих заявок на закупку Follow up on your own purchase requisitions
Использовать детей в своих личных целях. Using children for your own profit.
хотят использовать это для своих целей. They want to use it to their own purpose.
Вы сдали своих солдат герцогу Савойскому? Did you betray your own men to the Duke of Savoy?
У них было достаточно своих собственных. They had enough of their own.
Почему Братва хочет убить одного из своих? Why would the Bratva want to kill one of their own?
Преуспевающий отец склонен принижать достижения своих детей. A successful father can cast quite a shadow over one's own achievements.
Компании все чаще взывают к помощи своих правительств. Governments are increasingly called to assist their own companies.
Преподаватели могут видеть только учащихся в своих классах. Teachers can only see students in their own classes.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Now it's their oil for their own purposes.
Тем самым, они выступают против своих же собственных интересов. In doing so, they have been arguing against their own best interests.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Their primary task is protecting their own interests.
Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний. They take double-digit growth in their own companies for granted.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. The stories we tell ourselves about our own lives matter.
печать своих собственных медикаментов с использованием специальных химических чернил. printing your own medicine using chemical inks.
Просто используешь одного из своих агентов, чтобы вскарабкаться выше. Just using one of your own agents to climb the ladder.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов. Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Представьте нам клиентов с помощью своих связей или маркетинговой деятельности Introduce clients to us via your own contacts or marketing efforts
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!